G3122

μάλιστα 

Transliteration

malista;

Pronunciation

mal'-is-tah

Parts of Speech

adv superlative

Root Word (Etymology)

neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala (very)

KJV Translation Count — 12x

The KJV translates Strongs H1 in the following manner: specially (5), especially (4), chiefly (2), most of all (1)

Outline of Biblical Usage

1. especially, chiefly, most of all, above all

Strong's Definitions

mal'-is-tah; neuteral plural of the superlative of an apparently primary adverb μάλα (very); (adverb) most (in the greatest degree) or particularly: — chiefly, most of all, (e-) specially.

Concordance Results Using KJV

Sorrowing G3122 G3122 G3122 for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.

KJV

G3122 whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and G3122 before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.

KJV

G3122 because I know thee to be expert in G3122 customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

KJV

As we have therefore opportunity, let us do good unto G3122 men, G3122 unto them who are G3122 the household G3122 faith.

KJV

G3122 the saints salute you, G3122 they that are G3122 Caesar's household.

KJV

For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour G3122 G3122 men, G3122 G3122 those that believe.

KJV

But if any provide not for his own, and G3122 for those G3122 his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.

KJV

Let the elders that rule well be counted worthy G3122 double honour, G3122 they who labour in the word and doctrine.

KJV

The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but G3122 the parchments.

KJV

For there are many unruly and vain talkers and deceivers, G3122 they G3122 the circumcision:

KJV

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.