1 Kings 20



Syrian-Israeli Conflicts: Ben-Hadad Vs. Ahab Of Israel

1 Now Ben-hadad king of Aram gathered all his army, and there were thirty-two kings with him, and horses and chariots And he went up and besieged Samaria and fought against it.

1 And Benhadad the king of Syria gathered all his host together: and there were thirty and two kings with him, and horses, and chariots: and he went up and besieged Samaria, and warred against it.

1 A little while later, King Ben-hadad of Aram mustered an army of cavalry and chariots in a military confederacy with 32 kings, invaded Samaria, and set up siege encampments there.

1 Ben-hadad king of Syria gathered all his army together; thirty-two kings were with him, and horses and chariots. And he went up and besieged Samaria, warring against it.

2 Then he sent messengers to the city to Ahab king of Israel and said to him, "Thus says Ben-hadad,

2 And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Benhadad,

2 Then he sent envoys to visit King Ahab of Israel and told him, "This is what Ben-hadad says:

2 He sent messengers into Samaria to Ahab king of Israel and said to him, Thus says Ben-hadad:

3 'Your silver and your gold are mine; your most beautiful wives and children are also mine.'"

3 Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.

3 "Your silver and gold belong to me. So do the most beautiful of your wives and children.'"

3 Your silver and your gold are mine; your wives and your children, even the fairest, also are mine.

4 The king of Israel replied, "It is according to your word, my lord, O king; I am yours, and all that I have."

4 And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I am thine, and all that I have.

4 "Whatever you want, your majesty," the king of Israel answered. "I belong to you, as does everything I own."

4 And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to what you say, I am yours, and all that I have.

5 Then the messengers returned and said, "Thus says Ben-hadad, 'Surely, I sent to you saying, "You shall give me your silver and your gold and your wives and your children,"

5 And the messengers came again, and said, Thus speaketh Benhadad, saying, Although I have sent unto thee, saying, Thou shalt deliver me thy silver, and thy gold, and thy wives, and thy children;

5 After delivering Ahab's answer, the envoys returned with this message: "This is what Ben-hadad says: "I've sent my envoys to you to tell you that your silver, gold, wives, and children are to be given to me.

5 The messengers came again and said, Thus says Ben-hadad: Although I have sent to you, saying, You shall deliver to me your silver, your gold, your wives, and your children -- "

6 but about this time tomorrow I will send my servants to you, and they will search your house and the houses of your servants; and whatever is desirable in your eyes, they will take in their hand and carry away.'"

6 Yet I will send my servants unto thee to morrow about this time, and they shall search thine house, and the houses of thy servants; and it shall be, that whatsoever is pleasant in thine eyes, they shall put it in their hand, and take it away.

6 About this time tomorrow, I'll send my servants to you, and they'll search through your palace and your servants' houses. Whatever is important to you will be seized and taken away.'"

6 Yet I will send my servants to you tomorrow about this time, and they shall search your house and the houses of your servants; and all the desire of your eyes they shall lay hands upon and take it away.

7 Then the king of Israel called all the elders of the land and said, "Please observe and see how this man is looking for trouble; for he sent to me for my wives and my children and my silver and my gold, and I did not refuse him."

7 Then the king of Israel called all the elders of the land, and said, Mark, I pray you, and see how this man seeketh mischief: for he sent unto me for my wives, and for my children, and for my silver, and for my gold; and I denied him not.

7 Then the king of Israel called together all of the elders of the land and told them, "Please note that this man is here looking for trouble. He sent a message to me, demanding my wives, my children, and my silver and gold, and I haven't refused him."

7 Then the king of Israel called all the elders of the land and said, Notice now and see how this man is seeking our destruction. He sent to me for my wives, my children, my silver, and my gold, and I did not refuse him.

8 All the elders and all the people said to him, "Do not listen or consent."

8 And all the elders and all the people said unto him, Hearken not unto him, nor consent.

8 "Don't listen to him," all the elders and the people replied. "And don't agree to his terms."

8 And all the elders and all the people said to him, Do not heed him or consent.

9 So he said to the messengers of Ben-hadad, "Tell my lord the king, 'All that you sent for to your servant at the first I will do, but this thing I cannot do.'" And the messengers departed and brought him word again.

9 Wherefore he said unto the messengers of Benhadad, Tell my lord the king, All that thou didst send for to thy servant at the first I will do: but this thing I may not do. And the messengers departed, and brought him word again.

9 So he told Ben-hadad's envoys, "Tell his majesty the king, "Everything that you asked for the first time I will do, but this thing I cannot do.'" So the envoys left to deliver Ahab's response. They returned a little while later.

9 So he said to Ben-hadad's messengers, Tell my lord the king, All you first sent for to your servant I will do, but this thing I cannot do. And the messengers left; then they brought him word again.

10 Ben-hadad sent to him and said, "May the gods do so to me and more also, if the dust of Samaria will suffice for handfuls for all the people who follow me."

10 And Benhadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

10 Beh-hadad sent this message back: "May the gods do so to me, and more than that also, if the dust that remains of Samaria is enough to fill up a few handfuls for all of the armies at my disposal."

10 Ben-hadad sent to him and said, May the gods do so to me, and more also, if the rubbish of Samaria shall be enough for each one of all the people who are at my feet and follow me to get a handful.

11 Then the king of Israel replied, "Tell him, 'Let not him who girds on his armor boast like him who takes it off.'"

11 And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not him that girdeth on his harness boast himself as he that putteth it off.

11 But the king of Israel replied, "Tell him, "The one who is starting to strap on his battle armor should never brag like the one who is taking it off.'"

11 The king of Israel answered, Tell him: Let not him who girds on his harness boast as he who puts it off.

12 When Ben-hadad heard this message, as he was drinking with the kings in the temporary shelters, he said to his servants, "Station yourselves." So they stationed themselves against the city.

12 And it came to pass, when Benhadad heard this message, as he was drinking, he and the kings in the pavilions, that he said unto his servants, Set yourselves in array. And they set themselves in array against the city.

12 Ben-hadad received Ahab's response while he was celebrating with his kings in the battle pavilions. "Sound "Battle Stations!'" he ordered, and the army began to prepare their attack.

12 When Ben-hadad heard this message as he and the kings were drinking in the booths, he said to his servants, Set the army in array. And they set themselves in array against [Samaria].

Ahab Defeats Ben-Hadad

13 Now behold, a prophet approached Ahab king of Israel and said, "Thus says the LORD, 'Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver them into your hand today, and you shall know that I am the LORD.'"

13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD.

13 Right about then, a prophet approached King Ahab of Israel and told him, "This is what the LORD says: "You see all of this great big army, do you? Well now, I'm going to deliver them all right into your hand, and you will learn that I am the LORD!'"

13 Then a prophet came to Ahab king of Israel and said, Thus says the Lord: Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver it into your hand today, and you shall know and realize that I am the Lord.

14 Ahab said, "By whom?" So he said, "Thus says the LORD, 'By the young men of the rulers of the provinces.'" Then he said, "Who shall begin the battle?" And he answered, "You."

14 And Ahab said, By whom? And he said, Thus saith the LORD, Even by the young men of the princes of the provinces. Then he said, Who shall order the battle? And he answered, Thou.

14 "By whom?" Ahab asked. "This is what the LORD says," the prophet replied. ""By the young men who serve as officials within the provinces.'" "Who is to begin the battle?" Ahab asked. "You," the prophet answered.

14 Ahab said, By whom? And he said, Thus says the Lord: By the young men [the attendants or bodyguards] of the governors of the districts. Then Ahab said, Who shall order the battle? And he answered, You.

15 Then he mustered the young men of the rulers of the provinces, and there were 232; and after them he mustered all the people, even all the sons of Israel, 7,000.

15 Then he numbered the young men of the princes of the provinces, and they were two hundred and thirty two: and after them he numbered all the people, even all the children of Israel, being seven thousand.

15 So Ahab gathered together 232 young men who served as officials within the provinces and then mustered 7,000 soldiers from among the Israelis.

15 Ahab numbered the attendants of the governors of the districts, and they were 232. After them he numbered all the people of [the army of] Israel, 7,000.

16 They went out at noon, while Ben-hadad was drinking himself drunk in the temporary shelters with the thirty-two kings who helped him.

16 And they went out at noon. But Benhadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.

16 They attacked at noon, just as Ben-hadad was drinking himself drunk in the battle pavilions, along with the 32 kings who had joined him.

16 And they went out at noon. But Ben-hadad was drinking himself drunk in the booths, he and the thirty-two kings who helped him.

17 The young men of the rulers of the provinces went out first; and Ben-hadad sent out and they told him, saying, "Men have come out from Samaria."

17 And the young men of the princes of the provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told him, saying, There are men come out of Samaria.

17 The young men who served as officials within the provinces led the charge, and somebody informed Ben-hadad, "Some men have come out from Samaria."

17 The servants of the governors of the districts went out first; and Ben-hadad sent out, and they told him, saying, There are men come out of Samaria.

Israel Defeats The Syrians

18 Then he said, "If they have come out for peace, take them alive; or if they have come out for war, take them alive."

18 And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.

18 "Take them alive, whether they've come in peace or not," he ordered.

18 And he said, Whether they have come out for peace or for war, take them alive.

19 So these went out from the city, the young men of the rulers of the provinces, and the army which followed them.

19 So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.

19 Meanwhile, as the young men who served as officials within the provinces left the city, their army followed after them.

19 So these [strong young guards] of the governors of the districts went out of [Samaria], and the army followed them.

20 They killed each his man; and the Arameans fled and Israel pursued them, and Ben-hadad king of Aram escaped on a horse with horsemen.

20 And they slew every one his man: and the Syrians fled; and Israel pursued them: and Benhadad the king of Syria escaped on an horse with the horsemen.

20 Each man struck down his opponent, and the Arameans ran away with Israel in pursuit. King Ben-hadad of Aram escaped on horseback with the help of his cavalry.

20 And each one killed his man; the Syrians fled, and Israel pursued them. Ben-hadad king of Syria escaped on a horse with the horsemen.

21 The king of Israel went out and struck the horses and chariots, and killed the Arameans with a great slaughter.

21 And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

21 The king of Israel went out and attacked the cavalry and chariots and killed the Arameans in a massive victory.

21 The king of Israel went out and smote [the riders of] the horses and chariots and slew the Syrians with a great slaughter.

The Lord Gives Israel Another Victory

22 Then the prophet came near to the king of Israel and said to him, "Go, strengthen yourself and observe and see what you have to do; for at the turn of the year the king of Aram will come up against you."

22 And the prophet came to the king of Israel, and said unto him, Go, strengthen thyself, and mark, and see what thou doest: for at the return of the year the king of Syria will come up against thee.

22 The prophet approached the king of Israel and told him, "Go replenish your forces and prepare for the future, because early this next year the king of Aram will attack you again."

22 The prophet came to the king of Israel and said to him, Go, fortify yourself and become strong and give attention to what you must do, for at the first of next year the king of Syria will return against you.

Ben-Hadad's Second Attack

23 Now the servants of the king of Aram said to him, "Their gods are gods of the mountains, therefore they were stronger than we; but rather let us fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they.

23 And the servants of the king of Syria said unto him, Their gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.

23 Sure enough, the advisors to the king of Aram told him, "Their gods are mountain gods. That's why they were stronger than we were. But when we fight them on the plains, we're certain to be the stronger army!

23 And the servants of the king of Syria said to him, Israel's gods are gods of the hills; therefore they were stronger than we. But let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.

24 "Do this thing: remove the kings, each from his place, and put captains in their place,

24 And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms:

24 So do this: remove the kings from command and replace them with captains.

24 And do this thing: Remove the kings, each from his place, and put governors in their stead.

25 and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.

25 And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.

25 Then replace the army that you lost, horse-for-horse and chariot-for-chariot. We'll fight them on the plains, and we're certain to be the stronger army." Ben-hadad listened to what they had to say and carried out their advice.

25 And muster yourself an army like the army you have lost, horse for horse and chariot for chariot. And we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he heeded their speech and did so.

Ahab Defeats Ben-Hadad Again

26 At the turn of the year, Ben-hadad mustered the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel.

26 And it came to pass at the return of the year, that Benhadad numbered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.

26 Early the next year, Ben-hadad mustered the Arameans and invaded Aphek in a battle against Israel.

26 And at the return of the year, Ben-hadad mustered the Syrians and went up to Aphek to fight against Israel.

27 The sons of Israel were mustered and were provisioned and went to meet them; and the sons of Israel camped before them like two little flocks of goats, but the Arameans filled the country.

27 And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.

27 The Israelis were mustered, equipped with provisions, and sent out to fight. The Israeli encampment looked like two little flocks of goats compared to how the Aramean encampments filled the countryside!

27 The Israelites were counted and, all present, went against them. The Israelites encamped before the enemy like two little flocks of lost kids [absolutely everything against them but Almighty God], but the Syrians filled the country.

28 Then a man of God came near and spoke to the king of Israel and said, "Thus says the LORD, 'Because the Arameans have said, "The LORD is a god of the mountains, but He is not a god of the valleys," therefore I will give all this great multitude into your hand, and you shall know that I am the LORD.'"

28 And there came a man of God, and spake unto the king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Because the Syrians have said, The LORD is God of the hills, but he is not God of the valleys, therefore will I deliver all this great multitude into thine hand, and ye shall know that I am the LORD.

28 Right about then, a man of God approached and told the king of Israel, "This is what the LORD says: "Because the Arameans keep saying "The LORD is a mountain god, but isn't a valley god," I'm going to deliver this entire vast army right into your control, so you'll learn that I really am the LORD.'"

28 A man of God came and said to the king of Israel, Thus says the Lord: Because the Syrians have said, The Lord is God of the hills but He is not God of the valleys, therefore I will deliver all this great multitude into your hands, and you shall know and recognize by experience that I am the Lord.

29 So they camped one over against the other seven days. And on the seventh day the battle was joined, and the sons of Israel killed of the Arameans 100,000 foot soldiers in one day.

29 And they pitched one over against the other seven days. And so it was, that in the seventh day the battle was joined: and the children of Israel slew of the Syrians an hundred thousand footmen in one day.

29 So they remained in opposing camps for seven days. Then on the seventh day the battle commenced, and the Israelis killed 100,000 Aramean infantry troops in a single day.

29 They encamped opposite each other seven days. Then the battle was joined; and the Israelites slew of the Syrians 100,000 foot soldiers in one day.

30 But the rest fled to Aphek into the city, and the wall fell on 27,000 men who were left And Ben-hadad fled and came into the city into an inner chamber.

30 But the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left. And Benhadad fled, and came into the city, into an inner chamber.

30 The rest of the Aramean army retreated into Aphek, but the city wall collapsed on 27,000 soldiers who had taken shelter there. Ben-hadad himself ran away and hid inside a closet somewhere in the city.

30 But the rest fled to the city of Aphek, and the wall fell upon 27,000 men who were left. Ben-hadad fled into the city and from chamber to chamber.

31 His servants said to him, "Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings, please let us put sackcloth on our loins and ropes on our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will save your life."

31 And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save thy life.

31 "Look, now," his advisors suggested, "we've heard that the Israeli kings are merciful. So let's clothe ourselves with sackcloth, tie our hair back with ropes, and go out to the king of Israel. Maybe he'll spare your life."

31 His servants said to him, We have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Let us put sackcloth on our loins and ropes about our necks, and go out to the king of Israel; perhaps he will spare your life.

32 So they girded sackcloth on their loins and put ropes on their heads, and came to the king of Israel and said, "Your servant Ben-hadad says, 'Please let me live.'" And he said, "Is he still alive? He is my brother."

32 So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother.

32 So they put on some sackcloth, tied their hair back with ropes, and approached the king of Israel. "Your servant Ben-hadad says this," they said. "Please let me live." "Is he still alive?" Ahab asked. "He's my brother."

32 So they girded sackcloth on their loins and put ropes on their necks, and came to the king of Israel and said, Your servant Ben-hadad says, I pray you, let me live. And King [Ahab] said, Is he yet alive? He is my brother.

33 Now the men took this as an omen, and quickly catching his word said, "Your brother Ben-hadad." Then he said, "Go, bring him." Then Ben-hadad came out to him, and he took him up into the chariot.

33 Now the men did diligently observe whether any thing would come from him, and did hastily catch it: and they said, Thy brother Benhadad. Then he said, Go ye, bring him. Then Benhadad came forth to him; and he caused him to come up into the chariot.

33 Ben-hadad's advisors, quickly analyzing the signs in what Ahab was saying, responded, "Yes, your brother Ben-hadad." "Go get him," Ahab responded. So Ben-hadad came out to him, and Ahab took him up into his personal chariot.

33 Now the men took it as an omen and they hastily took it up and said, Yes, your brother Ben-hadad. Then the king said, Go, bring him. Then Ben-hadad came forth to him, and the victorious king caused him to come up into the chariot.

34 Ben-hadad said to him, "The cities which my father took from your father I will restore, and you shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria." Ahab said, "And I will let you go with this covenant." So he made a covenant with him and let him go.

34 And Benhadad said unto him, The cities, which my father took from thy father, I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. Then said Ahab, I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away.

34 Ben-hadad made this promise to Ahab: "I will restore the cities that my ancestors took from your ancestors. You'll be able to build streets named after yourself in Damascus, as my father did in Samaria." "With this promise I will release you," Ahab replied. So Ahab made a treaty with Ben-hadad and let him go.

34 Ben-hadad [tempting him] said, The cities which my father took from your father I will restore; and you may maintain bazaars of your own in Damascus, as my father did in Samaria. Then, said Ahab, I will send you away on these terms. So he made a covenant with him and sent him away.

Ahab Rebuked By The Lord

35 Now a certain man of the sons of the prophets said to another by the word of the LORD, "Please strike me." But the man refused to strike him.

35 And a certain man of the sons of the prophets said unto his neighbour in the word of the LORD, Smite me, I pray thee. And the man refused to smite him.

35 Right about then, one of the members of the guild of prophets told another through a message from the LORD: "Please strike me!" But the man refused to do so,

35 And a certain man of the sons of the prophets said to his neighbor, At the command of the Lord, strike me, I pray you. And the man refused to strike him.

36 Then he said to him, "Because you have not listened to the voice of the LORD, behold, as soon as you have departed from me, a lion will kill you." And as soon as he had departed from him a lion found him and killed him.

36 Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him.

36 so he told him, "Because you haven't obeyed the LORD's voice, as soon as you leave here, a lion will kill you." As soon as the man left, a lion found him and killed him.

36 Then said he to him, Because you have not obeyed the voice of the Lord, behold, as soon as you have left me a lion will slay you. And as soon as he departed from him, a lion found him and killed him.

37 Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him.

37 Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, so that in smiting he wounded him.

37 Later, he found another man and told him, "Please strike me!" So the man struck him and wounded him.

37 Then [the prophet] found another man and said, Strike me, I pray you. And the man struck him, so that in striking, he wounded him.

38 So the prophet departed and waited for the king by the way, and disguised himself with a bandage over his eyes.

38 So the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with ashes upon his face.

38 Then the prophet left and waited for the king to pass by, disguising himself with a bandage over his eyes.

38 So the prophet departed and waited for King Ahab by the way, and disguised himself with ashes upon his face.

39 As the king passed by, he cried to the king and said, "Your servant went out into the midst of the battle; and behold, a man turned aside and brought a man to me and said, 'Guard this man; if for any reason he is missing, then your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.'

39 And as the king passed by, he cried unto the king: and he said, Thy servant went out into the midst of the battle; and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of silver.

39 As the king was passing by, he cried out to the king and told him, "Your servant went out into the middle of the battle, and a soldier turned aside, brought a prisoner to me, and told me, "Guard this man. If he turns up missing for any reason at all, you'll pay for it with your life or be fined one talent of silver.'

39 And as the king passed by, the [prophet] cried out to him, Your servant went out into the midst of the battle, and behold, a man turned aside and brought a man to me and said, Keep this man. If for any reason he is missing, then your life shall be required for his life, or else you shall pay a talent of silver.

40 "While your servant was busy here and there, he was gone." And the king of Israel said to him, "So shall your judgment be; you yourself have decided it."

40 And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be; thyself hast decided it.

40 While your servant was busy here and there, the prisoner escaped." The king told him, "By your actions you've earned the proper judgment!"

40 But while your servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said to him, Such is your own verdict; you yourself have decided it.

41 Then he hastily took the bandage away from his eyes, and the king of Israel recognized him that he was of the prophets.

41 And he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.

41 Then the prophet quickly tore off his bandage, and the king of Israel recognized him as being one of the prophets.

41 The man hastily removed the ashes from his face, and Ahab king of Israel recognized him as one of the prophets.

42 He said to him, "Thus says the LORD, 'Because you have let go out of your hand the man whom I had devoted to destruction, therefore your life shall go for his life, and your people for his people.'"

42 And he said unto him, Thus saith the LORD, Because thou hast let go out of thy hand a man whom I appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and thy people for his people.

42 He told the king, "This is what the LORD says: "Because you let the man whom I had dedicated to destruction go free, therefore your life is to be forfeited for his life, and your people for his people.'"

42 And he said to the king, Thus says the Lord: Because you have let go out of your hand the man I had devoted to destruction, therefore your life shall go for his life, and your people for his people.

43 So the king of Israel went to his house sullen and vexed, and came to Samaria.

43 And the king of Israel went to his house heavy and displeased, and came to Samaria.

43 After hearing this, the king of Israel rode back to his palace in Samaria, frustrated and in a foul mood.

43 And King [Ahab] of Israel went to his house resentful and sullen, and came to Samaria.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org