Parallel Verses

Weymouth New Testament

Then Paul, fixing a steady gaze on the Sanhedrin, said, "Brethren, it is with a perfectly clear conscience that I have discharged my duties before God up to this day."

New American Standard Bible

Paul, looking intently at the Council, said, “Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day.”

King James Version

And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

Holman Bible

Paul looked intently at the Sanhedrin and said, “Brothers, I have lived my life before God in all good conscience until this day.”

International Standard Version

Paul looked straight at the Council and said, "Brothers, with a clear conscience I have done my duty before God up to this very day."

A Conservative Version

And Paul, after looking intently at the council, said, Men, brothers, I have been a citizen in all good conscience to God until this day.

American Standard Version

And Paul, looking stedfastly on the council, said, Brethren, I have lived before God in all good conscience until this day.

Amplified

Then Paul, looking intently at the Council (Sanhedrin, Jewish High Court), said, “Kinsmen, I have lived my life before God with a perfectly good conscience until this very day.”

An Understandable Version

Paul [then] looked intently at the Council [i.e., the Jewish supreme court called the "Sanhedrin"] and spoke [in his defense]: "Brothers, I have lived before God with a good conscience all my life."

Anderson New Testament

And Paul, looking earnestly upon the Sanhedrin, said: Brethren, I have lived in all good conscience toward God to this day.

Bible in Basic English

And Paul, looking fixedly at the Sanhedrin, said, My brothers, my life has been upright before God till this day.

Common New Testament

And Paul, looking intently at the council, said, "Brethren, I have lived my life before God in all good conscience up to this day."

Daniel Mace New Testament

Then Paul directing himself to the council, thus said, "hitherto I have liv'd strictly conscientious, as God knows."

Darby Translation

And Paul, fixing his eyes on the council, said, Brethren, I have walked in all good conscience with God unto this day.

Godbey New Testament

And Paul, looking the sanhedrim in the face, said, Men, brethren, I have lived in all good conscience before God unto this day.

Goodspeed New Testament

Paul looked steadily at the council and said, "Brothers, I have done my duty to God with a perfectly clear conscience up to this very day."

John Wesley New Testament

And Paul earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God till this day.

Julia Smith Translation

And Paul, having looked intently to the council, said, Men, brethren, I have lived as a citizen in all good conscience to God till this day.

King James 2000

And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

Lexham Expanded Bible

And looking intently at the Sanhedrin, Paul said, "Men [and] brothers, I have lived my life in all good conscience before God to this day."

Modern King James verseion

And looking earnestly on the sanhedrin, Paul said, Men, brothers, I have lived in all good conscience before God until this day.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Paul beheld the council and said, "Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day."

Moffatt New Testament

With a steady look at the Sanhedrin Paul said, "Brothers, I have lived with a perfectly good conscience before God down to the present day."

Montgomery New Testament

With a stedfast gaze at the Sanhedrin, Paul said, "Brothers, I have lived with a good conscience before God to this day."

NET Bible

Paul looked directly at the council and said, "Brothers, I have lived my life with a clear conscience before God to this day."

New Heart English Bible

Paul, looking steadfastly at the council, said, "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."

Noyes New Testament

And Paul looking earnestly upon the council, said: Brethren! I have ordered my life in all good conscience before God to this day.

Sawyer New Testament

And Paul looking steadily at the Sanhedrim, said, Men and brothers, I have lived before God in all good conscience to this day.

The Emphasized Bible

And Paul, looking steadfastly, at the High-council, said - Brethren! I, in all good conscience have used my citizenship for God until this day.

Thomas Haweis New Testament

THEN Paul, looking earnestly at the sanhedrim, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience unto God even to this day.

Twentieth Century New Testament

Paul fixed his eyes upon the Council, and began: "Brothers, for my part, I have always ordered my life before God, with a clear conscience, up to this very day."

Webster

And Paul, earnestly beholding the council, said, Men, brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

Williams New Testament

Paul fixed his eyes upon the council and said, "Brothers, with a clear conscience I have done my duty to God up to this very day."

World English Bible

Paul, looking steadfastly at the council, said, "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."

Worrell New Testament

And Paul, looking intently on the Sanhedrin, said, "Brethren, I have lived in all good conscience before God until this day."

Worsley New Testament

and Paul looking earnestly at the sanhedrim, said, "Brethren, I have lived in all good conscience before God even to this day:"

Youngs Literal Translation

And Paul having earnestly beheld the sanhedrim, said, 'Men, brethren, I in all good conscience have lived to God unto this day;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

the council
συνέδριον 
sunedrion 
Usage: 19

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

Men
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

and brethren
G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

πολιτεύομαι 
Politeuomai 
Usage: 2

in all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

G18
ἀγαθός 
Agathos 
Usage: 70

συνείδησις 
suneidesis 
Usage: 32

θεός 
theos 
Usage: 1151

ἄχρι ἄχρις 
Achri 
until, unto, till, till 9 , until 9, while 9, even to,
Usage: 43

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

Context Readings

Paul Before The Council

1 Then Paul, fixing a steady gaze on the Sanhedrin, said, "Brethren, it is with a perfectly clear conscience that I have discharged my duties before God up to this day." 2 On hearing this the High Priest Ananias ordered those who were standing near Paul to strike him on the mouth.



Cross References

Acts 24:16

This too is my own earnest endeavour--always to have a clear conscience in relation to God and man.

2 Corinthians 1:12

For the reason for our boasting is this--the testimony of our own conscience that it was in holiness and with pure motives before God, and in reliance not on worldly wisdom but on the gracious help of God, that we have conducted ourselves in the world, and above all in our relations with you.

2 Timothy 1:3

I thank God, whom I serve with a pure conscience--as my forefathers did--that night and day I unceasingly remember you in my prayers,

Acts 22:5

as the High Priest also and all the Elders can bear me witness. It was, too, from them that I received letters to the brethren in Damascus, and I was already on my way to Damascus, intending to bring those also who had fled there, in chains to Jerusalem, to be punished.

1 Corinthians 4:4

Though I am not conscious of having been in any way unfaithful, yet I do not for that reason stand acquitted; but He whose scrutiny I must undergo is the Lord.

Hebrews 13:18

Keep on praying for us; for we are sure that we have clear consciences, and we desire to live nobly in every respect.

Acts 23:6

Noticing, however, that the Sanhedrin consisted partly of Sadducees and partly of Pharisees, he called out loudly among them, "Brethren, I am a Pharisee, the son of Pharisees. It is because of my hope of a resurrection of the dead that I am on my trial."

2 Corinthians 4:2

Nay, we have renounced the secrecy which marks a feeling of shame. We practice no cunning tricks, nor do we adulterate God's Message. But by a full clear statement of the truth we strive to commend ourselves in the presence of God to every human conscience.

Acts 6:15

At once the eyes of all who were sitting in the Sanhedrin were fastened on him, and they saw his face looking just like the face of an angel.

Acts 22:1

"Brethren and fathers," he said, "listen to my defence which I now make before you."

Acts 22:30

The next day, wishing to know exactly what charge was being brought against him by the Jews, the Tribune ordered his chains to be removed; and, having sent word to the High Priests and all the Sanhedrin to assemble, he brought Paul down and made him stand before them.

1 Peter 3:16

Yet argue modestly and cautiously, keeping your consciences free from guilt, so that, when you are spoken against, those who slander your good Christian lives may be put to shame.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain