Parallel Verses

German: Modernized

Sie werden alt bei guten Tagen und erschrecken kaum einen Augenblick vor der Hölle,

German: Luther (1912)

Sie werden alt bei guten Tagen und erschrecken kaum einen Augenblick vor dem Tode,

German: Textbibel (1899)

Sie verbringen in Glück ihre Tage und in einem Augenblicke steigen sie hinab zur Unterwelt;

New American Standard Bible

"They spend their days in prosperity, And suddenly they go down to Sheol.

Querverweise

Hiob 36:11

Gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten Tagen alt werden und mit Lust leben.

Psalmen 73:4

Denn sie sind in keiner Fahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.

Matthäus 24:38-39

Denn gleichwie sie waren in den Tagen vor der Sintflut: sie aßen, sie tranken, sie freieten und ließen sich freien bis an den Tag, da Noah zu der Arche einging,

Lukas 12:19-20

Und will sagen zu meiner Seele: Liebe Seele, du hast einen großen Vorrat auf viel Jahre; habe nun Ruhe, iß trink und habe guten Mut!

Lukas 17:28-29

Desselbigengleichen, wie es geschah zu den Zeiten Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie baueten.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

12 Sie jauchzen mit Pauken und Harfen und sind fröhlich mit Pfeifen. 13 Sie werden alt bei guten Tagen und erschrecken kaum einen Augenblick vor der Hölle, 14 die doch sagen zu Gott: Hebe dich von uns, wir wollen von deinen Wegen nicht wissen.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org