Parallel Verses

German: Modernized

Wer gern in Wollust lebt, wird mangeln; und wer Wein und Öl liebet, wird nicht reich.

German: Luther (1912)

Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.

German: Textbibel (1899)

Dem Mangel verfällt, wer Lustbarkeit liebt; wer Wein und Salböl liebt, der wird nicht reich.

New American Standard Bible

He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.

Querverweise

Sprüche 23:21

denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muß zerrissene Kleider tragen.

Sprüche 5:10-11

daß sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen, und deine Arbeit nicht sei in eines andern Haus,

Sprüche 21:20

Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl aber ein Narr verschlemmt es.

Lukas 15:13-16

Und nicht lange danach sammelte der jüngste Sohn alles zusammen und zog ferne über Land; und daselbst brachte er sein Gut um mit Prassen.

Lukas 16:24-25

rief und sprach: Vater Abraham, erbarme dich mein und sende Lazarus, daß er das Äußerste seines Fingers ins Wasser tauche und kühle meine Zunge; denn ich leide Pein in dieser Flamme!

1 Timotheus 5:6

Welche aber in Wollüsten lebet, die ist lebendig tot.

2 Timotheus 3:4

Verräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn Gott,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org