Parallel Verses

French: Darby

Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis à jamais!

Louis Segond Bible 1910

Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!

French: Louis Segond (1910)

Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!

French: Martin (1744)

Et ils parlèrent et dirent au Roi Nébucadnetsar : Roi, vis éternellement!

New American Standard Bible

They responded and said to Nebuchadnezzar the king: "O king, live forever!

Références croisées

Daniel 5:10

La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la maison du festin. La reine prit la parole et dit: O roi, vis à jamais! Que tes pensees ne te troublent pas, et ne change pas de couleur:

Daniel 6:6

Alors ces presidents et ces satrapes s'assemblerent en foule aupres du roi, et lui parlerent ainsi: Roi Darius, vis à jamais!

Daniel 2:4

Et les Chaldeens dirent au roi, en syriaque: O roi, vis à jamais! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l'interpretation.

Daniel 6:21

Alors Daniel parla au roi: O roi, vis à jamais!

Daniel 3:4-5

Et un heraut cria avec force: Il vous est ordonne, peuples, peuplades, et langues:

Romains 13:7

Rendez à tous ce qui leur est du: à qui le tribut, le tribut; à qui le peage, le peage; à qui la crainte, la crainte; à qui l'honneur, l'honneur.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org