Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.
French: Darby
Car il n'y a rien de secret qui ne soit manifeste, et rien de cache n'arrive, si ce n'est afin de venir en evidence.
French: Louis Segond (1910)
Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.
French: Martin (1744)
Car il n 'y a rien de secret qui ne soit manifesté; et il n'y a rien de caché qui ne vienne en évidence.
New American Standard Bible
"For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light.
Sujets
Références croisées
Luc 8:17
Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour.
Psaumes 40:9-10
J'annonce la justice dans la grande assemblée; Voici, je ne ferme pas mes lèvres, Éternel, tu le sais!
Ecclésiaste 12:14
Car Dieu amènera toute oeuvre en jugement, au sujet de tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.
Actes 4:20
car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.
Actes 20:27
car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher.
1 Corinthiens 4:5
C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des coeurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due.
Psaumes 78:2-4
J'ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens.
Matthieu 10:26-27
Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.
Luc 12:2-3
Il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.
1 Jean 1:1-3
Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie, -
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
21 Il leur dit encore: Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit? N'est-ce pas pour la mettre sur le chandelier? 22 Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour. 23 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.