Parallel Verses

French: Darby

Mais ils se rebellerent et se revolterent contre toi, et jeterent ta loi derriere leur dos, et tuerent tes prophetes qui rendaient temoignage contre eux pour les ramener à toi, et ils te firent de grands outrages.

Louis Segond Bible 1910

Néanmoins, ils se soulevèrent et se révoltèrent contre toi. Ils jetèrent ta loi derrière leur dos, ils tuèrent tes prophètes qui les conjuraient de revenir à toi, et ils se livrèrent envers toi à de grands outrages.

French: Louis Segond (1910)

Néanmoins, ils se soulevèrent et se révoltèrent contre toi. Ils jetèrent ta loi derrière leur dos, ils tuèrent tes prophètes qui les conjuraient de revenir à toi, et ils se livrèrent envers toi à de grands outrages.

French: Martin (1744)

Mais ils t'ont irrité, et se sont rebellés contre toi; ils ont jeté ta Loi derrière leur dos, ils ont tué les Prophètes qui les sommaient pour les ramener à toi, et ils t'ont fait de grands outrages.

New American Standard Bible

"But they became disobedient and rebelled against You, And cast Your law behind their backs And killed Your prophets who had admonished them So that they might return to You, And they committed great blasphemies.

Références croisées

1 Rois 14:9

mais que tu as fait ce qui est mauvais, plus que tous ceux qui ont ete avant toi, et que tu es alle et t'es fait d'autres dieux et des images de fonte pour me provoquer à colere, et que tu m'as jete derriere ton dos,...

Juges 2:11-12

Et les fils d'Israel firent ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, et servirent les Baals.

Néhémie 9:18

Meme quand ils se firent un veau de fonte, et dirent: C'est ici ton dieu qui t'a fait monter d'Egypte, -et qu'ils te firent de grands outrages, toi,

1 Rois 18:4

Et il etait arrive, quand Jezabel exterminait les prophetes de l'Eternel, qu'Abdias avait pris cent prophetes et les avait caches par cinquante hommes dans une caverne, et les avait nourris de pain et d'eau.)

1 Rois 19:10

Et il dit: J'ai ete tres-jaloux pour l'Eternel, le Dieu des armees; car les fils d'Israel ont abandonne ton alliance, ils ont renverse tes autels et ils ont tue tes prophetes par l'epee, et je suis reste, moi seul, et ils cherchent ma vie pour me l'oter.

2 Chroniques 24:20-21

Et l'Esprit de Dieu revetit Zacharie, fils de Jehoiada, le sacrificateur, et il se tint debout au-dessus du peuple, et leur dit: Ainsi dit Dieu: Pourquoi transgressez-vous les commandements de l'Eternel? Vous ne reussirez point; car vous avez abandonne l'Eternel, et il vous abandonnera aussi.

2 Chroniques 36:16

Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et meprisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophetes, jusqu'à ce que la fureur de l'Eternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remede.

Psaumes 50:17

Toi qui hais la correction, et qui as jete mes paroles derriere toi.

Ézéchiel 20:21

Et les fils se rebellerent contre moi; ils ne marcherent pas dans mes statuts et ne garderent pas mes ordonnances pour les pratiquer, -par lesquels, s'il les pratique, une homme vivra; ils profanerent mes sabbats; et je dis que je verserais sur eux ma fureur, pour consommer ma colere contre eux dans le desert.

Matthieu 21:35

Et les cultivateurs, ayant pris ses esclaves, battirent l'un, tuerent l'autre, et en lapiderent un autre.

Actes 7:52

Lequel des prophetes vos peres n'ont-ils pas persecute? Et ils ont tue ceux qui ont predit la venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livre et mis à mort,

Juges 3:6-7

Et ils prirent leurs filles pour femmes, et donnerent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.

Juges 10:6

Et les fils d'Israel firent de nouveau ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, et ils servirent les Baals, et les Ashtoreths, et les dieux de Syrie, et les dieux de Sidon, et les dieux de Moab, et les dieux des fils d'Ammon, et les dieux des Philistins; et ils abandonnerent l'Eternel et ne le servirent pas.

Juges 10:13-14

Mais vous, vous m'avez abandonne, et vous avez servi d'autres dieux; c'est pourquoi je ne vous sauverai plus.

1 Rois 18:13

N'a-t-on pas rapporte à mon seigneur ce que j'ai fait quand Jezabel tuait les prophetes de l'Eternel, comment j'ai cache cent hommes des prophetes de l'Eternel, par cinquante hommes dans une caverne, et je les ai nourris de pain et d'eau?

2 Rois 21:11

Parce que Manasse, roi de Juda, a pratique ces abominations, et a fait le mal plus que tout ce qu'ont fait les Amoreens qui ont ete avant lui, et qu'il a fait pecher aussi Juda par ses idoles,

Néhémie 9:30

Et tu differas à leur egard pendant beaucoup d'annees, et tu rendis temoignage contre eux par ton Esprit, par le moyen de tes prophetes; mais ils ne preterent pas l'oreille, et tu les livras en la main des peuples des pays.

Psaumes 78:56-57

Mais ils tenterent et irriterent le Dieu Tres-haut, et ne garderent pas ses temoignages,

Psaumes 106:34-40

Ils ne detruisirent point les peuples, comme l'Eternel leur avait dit;

Jérémie 26:20-23

-Il y avait aussi un homme qui prophetisait au nom de l'Eternel, Urie, fils de Shemahia, de Kiriath-Jearim; et il prophetisait contre cette ville et contre ce pays, selon toutes les paroles de Jeremie;

Ézéchiel 16:15-63

Mais tu te confias en ta beaute, et tu te prostituas à cause de ta renommee, et tu prodiguas tes prostitutions à tout passant: c'etait pour lui.

Ézéchiel 22:25-31

Il y a une conjuration de ses prophetes au milieu d'elle, comme un lion rugissant qui dechire la proie; ils devorent les ames, ils enlevent les richesses et les choses precieuses; ils multiplient ses veuves au milieu d'elle.

Ézéchiel 23:4-49

Et leurs noms etaient: Ohola, l'ainee, et Oholiba, sa soeur; et elles etaient à moi, et elles enfanterent des fils et des filles. Et leurs noms: Samarie est Ohola, et Jerusalem, Oholiba.

Ézéchiel 33:3-5

et qu'il voie venir l'epee sur le pays, et sonne de la trompette, et avertisse le peuple;

Matthieu 23:34-37

C'est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophetes, et des sages, et des scribes; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persecuterez de ville en ville,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org