Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
you who do not know {what will happen tomorrow}, {what your life will be like}. For you are a smoky vapor that appears for a short time and then disappears.
New American Standard Bible
King James Version
Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
Holman Bible
You don’t even know what tomorrow will bring—what your life will be! For you are like smoke that appears for a little while, then vanishes.
International Standard Version
You do not know what tomorrow will bring. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
A Conservative Version
men who know not of the morrow. For what is your life? For it will be a vapor that appears for a little while, and then also vanishes away--
American Standard Version
whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
Amplified
An Understandable Version
[For actually] you do not know what your life will be like tomorrow. What is your life? For you are [like] a mist that appears briefly and then vanishes.
Anderson New Testament
and yet you know not what will take place to-morrow. For what is your life? Is it not, indeed, a vapor, that appears for a little while, and then vanishes away?
Bible in Basic English
When you are not certain what will take place tomorrow. What is your life? It is a mist, which is seen for a little time and then is gone.
Common New Testament
Yet you do not know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
Daniel Mace New Testament
how do you know, what will happen to-morrow? for, "what is your life?" a vapour that just appears, and then vanishes.
Darby Translation
ye who do not know what will be on the morrow, (for what is your life? It is even a vapour, appearing for a little while, and then disappearing,)
Godbey New Testament
whosoever do not know that which belongs to the morrow: for what is your life? For you are a vapor, appearing for a moment, and then vanishing away;
Goodspeed New Testament
when you do not know what your life will be like tomorrow! You are just a mist, which appears for a little while and then disappears.
John Wesley New Testament
Who know not what shall be on the morrow; for what is your life? It is a vapour that appeareth for a little time and then vanisheth away:
Julia Smith Translation
(Which know not that of the morrow. For what your life? For it is a steam, appearing for a little, and then invisible.)
King James 2000
Whereas you know not what shall be tomorrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
Modern King James verseion
who do not know of the morrow. For what is your life? For it is a vapor, which appears for a little time, and then disappears.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and yet cannot tell what shall happen tomorrow. For what thing is your life? It is even a vapor that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
Montgomery New Testament
when all the time you do not know what will happen on the morrow. For what is your life? You are but a mist, appearing for a brief time, and then vanishing.
NET Bible
You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.
New Heart English Bible
Whereas you do not know what tomorrow will be like. What is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
Noyes New Testament
(whereas ye know not what will be on the morrow; for what is your life? Ye are even a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away;)
Sawyer New Testament
who know not what will be on the morrow; for what is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes away;
The Emphasized Bible
Men who are not versed in the morrow - of what sort your life will be ; for ye are, a vapour - for a little, appearing, then, just disappearing!
Thomas Haweis New Testament
though ye know nothing of what shall be to-morrow. For what is your life? It is but a vapour which appeareth for a little while, and then vanishes away.
Twentieth Century New Testament
And yet you do not know what your life will be like to-morrow! For you are but a mist appearing for a little while and then disappearing.
Webster
Whereas ye know not what will be on the morrow: For what is your life? It is even a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
Weymouth New Testament
when, all the while, you do not even know what will happen to-morrow. For what is the nature of your life? Why, it is but a mist, which appears for a short time and then is seen no more.
Williams New Testament
although you do not have the slightest knowledge of tomorrow. What is the nature of your life? It is really nothing but a mist which appears for a little while and then disappears.
World English Bible
Whereas you don't know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
Worrell New Testament
(ye who, indeed, know nothing of to-morrow! what is your life? for ye are a vapor that appears for a little time, and then vanishes away);
Worsley New Testament
(though ye know not what will be on the morrow; for what is your life? a vapor, which appeareth for a little while, and then vanisheth away:) whereas ye ought to say,
Youngs Literal Translation
who do not know the thing of the morrow; for what is your life? for it is a vapour that is appearing for a little, and then is vanishing;
Themes
Boasting » What not to boast of
Common delusions » Presuming upon unchanging conditions
Endurance » What does not endure
Happiness of the The Wicked » Is uncertain
Life » Uncertainty of physical » Like a vanishing vapour
Life » Brief » Like a vanishing vapour
natural Life » Described as » Uncertain
natural Life » Is compared to » A vapor
Presuming upon time » Indulging in dreams of future gain
Time » Presuming upon time and opportunity, common ways of » Indulging in dreams of future gain
Topics
Interlinear
hostis
ποῖος
Poios
Usage: 19
De
References
Easton
Fausets
Word Count of 36 Translations in James 4:14
Prayers for James 4:14
Verse Info
Context Readings
Arrogant Boasting About The Future
13 Come now, you who say, "Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there, and carry on business and make a profit," 14 you who do not know {what will happen tomorrow}, {what your life will be like}. For you are a smoky vapor that appears for a short time and then disappears. 15 Instead you should say, "If the Lord wills, we will live and do this or that."
Names
Cross References
Psalm 102:3
for my days vanish in smoke, and my bones are charred like a hearth.
Psalm 39:5
Look, you have made my days [mere] handbreadths, and my lifespan as nothing next to you. Surely every person standing firm [is] complete vanity. Selah
1 Peter 1:24
For "all flesh [is] like grass, and all its glory like the flower of the grass. The grass withers and the flower falls off,
1 John 2:17
And the world is passing away, and its desire, but the one who does the will of God remains {forever}.
Job 7:6-7
"My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end {without hope}.
Job 9:25-26
"And my days are swifter than a runner; they flee away; they do not see good.
Job 14:1-2
"A human being born of a woman [is] short of days and full of troubles.
James 1:10
but the rich person in his humiliation, because he will pass away like a flower of the grass.
1 Peter 4:7
Now the end of all [things] draws near. Therefore be self-controlled and sober-minded for [your] prayers.
Psalm 89:47
Remember what my lifespan [is]. [Remember] for what vanity you have created all [the] children of humankind.
Psalm 90:5-7
You sweep them away [like a flood]. They fall asleep. In the morning [they are] like grass [that] sprouts anew.
Isaiah 38:12
My dwelling place is pulled up and removed from me like the tent of my shepherd; I have rolled up my life like weaver. He cuts me off from [the] thrum; from day to night you bring me to an end.