Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
And if your eye causes you to sin, tear it out! It is better [for] you to enter into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be thrown into hell,
New American Standard Bible
King James Version
And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
Holman Bible
International Standard Version
And if your eye causes you to sin, tear it out. It's better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell.
A Conservative Version
And if thine eye may cause thee to stumble, pluck it out. It is good for thee to enter into the kingdom of God one-eyed, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire,
American Standard Version
And if thine eye cause thee to stumble, cast it out: it is good for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell;
Amplified
An Understandable Version
And if your eye becomes the occasion for falling away [from God] gouge it out; it would be better for you to enter the kingdom of God with [only] one eye, rather than keeping both eyes and being thrown into hell [i.e., all because one of them caused you to fall away from God].
Anderson New Testament
And if your eye ensnare you, pull it out: it is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be thrown into hell-fire,
Bible in Basic English
And if your eye is a cause of trouble to you, take it out: it is better for you to go into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to go into hell,
Common New Testament
And if your eye causes you to sin, pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
Daniel Mace New Testament
and if your eye make you transgress, pull it out; it is better for you to enter into the kingdom of God, with but one eye, than to have two, and be thrown into the Gehenna of fire: where the worm does not die,
Darby Translation
And if thine eye serve as a snare to thee, cast it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the hell of fire,
Godbey New Testament
If thine eye may offend thee, cast it from thee: it is good for thee entering into the kingdom of God having one eye, rather than having two eyes to be cast into hell;
Goodspeed New Testament
And if your eye makes you fall, tear it out. You might better get into the Kingdom of God with only one eye than be thrown with both your eyes into the pit,
John Wesley New Testament
it is good for thee, to enter into the kingdom of God having one eye, than having two eyes to be cast into hell-fire:
Julia Smith Translation
And if thine eye offend thee, cast it out: it is good for thee, one eyed, to come into the kingdom of God, than having two eyes to be cast into a hell of fire:
King James 2000
And if your eye offend you, pluck it out: it is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
Modern King James verseion
And if your eye offends you, pluck it out. It is better for you to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes to be cast into hell fire
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Even so, if thine eye offend thee, pluck him out. It is better for thee to go into the kingdom of God with one eye, than, having two eyes, to be cast into hell fire:
Moffatt New Testament
If your eye is a hindrance to you, tear it out: better get into God's Realm with one eye, than keep your two eyes and be thrown into Gehenna,
Montgomery New Testament
If your eye cause you to stumble, tear it out! It is better for you to enter the kingdom of God one-eyed that to keep both your eyes and be cast into hell,
NET Bible
If your eye causes you to sin, tear it out! It is better to enter into the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,
Noyes New Testament
And if thine eye is causing thee to fall away, pluck it out; it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell,
Sawyer New Testament
And if your eye offends you, pluck it out; it is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell,
The Emphasized Bible
And, if thine eye be causing thee to stumble, thrust it out, - it is, seemly, for thee, one-eye, to enter into the kingdom of God, rather than having, two eyes, to be cast into gehenna,
Thomas Haweis New Testament
And if thine eye cause thee to offend, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into the fire of hell:
Twentieth Century New Testament
If your eye proves a snare to you, tear it out. It would be better for you to enter the Kingdom of God with only one eye, than to have both eyes and be thrown into the Pit,
Webster
And if thy eye causeth thee to fall into sin, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes, to be cast into hell-fire.
Weymouth New Testament
Or if your eye should cause you to sin, tear it out. It would be better for you to enter into the Kingdom of God half-blind than remain in possession of two eyes and be thrown into Gehenna,
Williams New Testament
And if your eye makes you do wrong, tear it out. You might better go into the kingdom of God with only one eye than keep both your eyes and be thrown into the pit,
World English Bible
If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,
Worrell New Testament
And, if your eye causes you to stumble, tear it out; it is good for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into Hell,
Worsley New Testament
And if thine eye cause thee to offend, cast it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell-fire;
Youngs Literal Translation
And if thine eye may cause thee to stumble, cast it out; it is better for thee one-eyed to enter into the reign of God, than having two eyes, to be cast to the gehenna of the fire --
Themes
Eternal » Wicked words of Christ concerning » Compares the suffering of, to fire
Hell » In the rv the greek word "gehenna" is translated "hell" in the following scriptures
Jesus Christ » History of » Reproves the ambition of his disciples (at capernaum)
the future » Punishment future state of the wicked » Compares the suffering of, to fire
Words of Christ » Concerning the future state of the wicked » Compares the suffering of, to fire
Topics
Interlinear
Eis
εἰς
Eis
Usage: 1267
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 36 Translations in Mark 9:47
Verse Info
Context Readings
Temptations To Sin
47 And if your eye causes you to sin, tear it out! It is better [for] you to enter into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be thrown into hell, 48 'where their worm does not die and the fire is not extinguished.'
Phrases
Cross References
Matthew 18:9
And if your eye causes you to sin, tear it out and throw [it] from you! It is better for you to enter into life one-eyed than, having two eyes, to be thrown into fiery hell!
Matthew 5:22
But I say to you that everyone who is angry at his brother will be subject to judgment, and whoever says to his brother, 'Stupid fool!' will be subject to the council, and whoever says, 'Obstinate fool!' will be subject to fiery hell.
Mark 9:43
And if your hand causes you to sin, cut it off! It is better [for] you to enter into life crippled than, having two hands, to go into hell--into the unquenchable fire!
Genesis 3:6
When the woman saw that the tree [was] good for food and that it [was] a delight to the eyes, and the tree was desirable to make [one] wise, then she took from its fruit and she ate. And she gave [it] also to her husband with her, and he ate.
Job 31:1
"I made a covenant with my eyes, so how could I look closely upon a virgin?
Psalm 119:37
Turn away my eyes from looking at [what is] worthless; revive me in your ways.
Matthew 5:28-29
But I say to you that everyone who looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart.
Matthew 10:37-39
The one who loves father or mother more than me is not worthy of me, and the one who loves son or daughter more than me is not worthy of me.
Luke 14:26
"If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, and furthermore, even his own life, {he cannot be} my disciple.
Galatians 4:15
So where [is] your blessing? For I testify to you that, if possible, you would have torn out your eyes [and] given [them] to me!
Philippians 3:7-8
But whatever [things] were gain to me, these [things] I have considered loss because of Christ.