Parallel Verses

Holman Bible

We must not hide them from their children,
but must tell a future generation
the praises of the Lord,
His might, and the wonderful works
He has performed.

New American Standard Bible

We will not conceal them from their children,
But tell to the generation to come the praises of the Lord,
And His strength and His wondrous works that He has done.

King James Version

We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.

International Standard Version

We will not withhold them from their descendants; we'll declare to the next generation the praises of the LORD his might and awesome deeds that he has performed.

A Conservative Version

We will not hide them from their sons, telling to the generation to come the praises of LORD, and his strength, and his wondrous works that he has done.

American Standard Version

We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.

Amplified


We will not hide them from their children,
But [we will] tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the Lord,
And [tell of] His great might and power and the wonderful works that He has done.

Bible in Basic English

We will not keep them secret from our children; we will make clear to the coming generation the praises of the Lord and his strength, and the great works of wonder which he has done.

Darby Translation

We will not hide them from their sons, shewing forth to the generation to come the praises of Jehovah, and his strength, and his marvellous works which he hath done.

Julia Smith Translation

It was not hid from their sons, to a later generation recounting the praises of Jehovah and his strength, and his wonders which he did.

King James 2000

We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he has done.

Lexham Expanded Bible

We will not hide [them] from their children, telling the next generation the praises of Yahweh, and his power and his wonders that he has done.

Modern King James verseion

We will not hide them from their sons, showing to the generations to come the praises of Jehovah, and His strength, and His wonderful works that He has done.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

that we should not hide them from the children of the generations to come but to show the honour of the LORD, his mighty and wonderful works that he hath done.

NET Bible

we will not hide from their descendants. We will tell the next generation about the Lord's praiseworthy acts, about his strength and the amazing things he has done.

New Heart English Bible

We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of the LORD, his strength, and his wondrous works that he has done.

The Emphasized Bible

We will not withhold them from their children, To a later generation, recounting the praises of Yahweh, Even his might and his wonders which he wrought;

Webster

We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.

World English Bible

We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of Yahweh, his strength, and his wondrous works that he has done.

Youngs Literal Translation

We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.

Context Readings

Lessons From Israel's Past

3 things we have heard and known
and that our fathers have passed down to us.
4 We must not hide them from their children,
but must tell a future generation
the praises of the Lord,
His might, and the wonderful works
He has performed.
5 He established a testimony in Jacob
and set up a law in Israel,
which He commanded our fathers
to teach to their children


Cross References

Deuteronomy 11:19

Teach them to your children, talking about them when you sit in your house and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

Joel 1:3

Tell your children about it,
and let your children tell their children,
and their children the next generation.

Deuteronomy 6:7

Repeat them to your children. Talk about them when you sit in your house and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

Joshua 4:6-7

so that this will be a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean to you?’

Psalm 145:4-6

One generation will declare Your works to the next
and will proclaim Your mighty acts.

Exodus 12:26

When your children ask you, ‘What does this ritual mean to you?’

Exodus 13:8

On that day explain to your son, ‘This is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’

Exodus 13:14

“In the future, when your son asks you, ‘What does this mean?’ say to him, ‘By the strength of His hand the Lord brought us out of Egypt, out of the place of slavery.

Deuteronomy 4:9

“Only be on your guard and diligently watch yourselves, so that you don’t forget the things your eyes have seen and so that they don’t slip from your mind as long as you live. Teach them to your children and your grandchildren.

Joshua 4:21-24

and he said to the Israelites, “In the future, when your children ask their fathers, ‘What is the meaning of these stones?’

Job 15:18

what was declared by wise men
and was not suppressed by their ancestors,

Psalm 9:14

so that I may declare all Your praises.
I will rejoice in Your salvation
within the gates of Daughter Zion.

Psalm 10:1-5

Lord, why do You stand so far away?
Why do You hide in times of trouble?

Psalm 26:7

raising my voice in thanksgiving
and telling about Your wonderful works.

Psalm 71:17-18

God, You have taught me from my youth,
and I still proclaim Your wonderful works.

Isaiah 63:7-19

I will make known the Lord’s faithful love
and the Lord’s praiseworthy acts,
because of all the Lord has done for us—
even the many good things
He has done for the house of Israel
and has done for them based on His compassion
and the abundance of His faithful love.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain