Parallel Verses

New American Standard Bible

David said, “My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the Lord shall be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all lands. Therefore now I will make preparation for it.” So David made ample preparations before his death.

King James Version

And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

Holman Bible

David said, “My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the Lord must be exceedingly great and famous and glorious in all the lands. Therefore, I must make provision for it.” So David made lavish preparations for it before his death.

International Standard Version

David thought, "My son Solomon is young and inexperienced. The temple that will be built for the LORD is to be magnificent, well known, and internationally honored, so I will complete preparations for it." So before his death, David finished providing a great quantity of materials for it.

A Conservative Version

And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for LORD must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries. I will therefore make preparation for it. So David prepa

American Standard Version

And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for Jehovah must be exceeding magnificent, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

Amplified

David said, “Solomon my son is young and inexperienced, and the house that is to be built for the Lord shall be exceedingly magnificent, famous, and an object of glory and splendor throughout all lands [of the earth]. So now I will make preparations for it.” Therefore, David made ample preparations before his death.

Bible in Basic English

And David said, Solomon my son is young and untested, and the house which is to be put up for the Lord is to be very great, a thing of wonder and glory through all countries; so I will make ready what is needed for it. So David got ready a great store of material before his death.

Darby Translation

For David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for Jehovah must be exceeding great in fame and in beauty in all lands: I will therefore make preparation for it. And David prepared abundantly before his death.

Julia Smith Translation

And David will say, Solomon my son a youth and tender, and the house to be built for Jehovah to be great for going up for a name and for glory to all the lands: I will now prepare for it. And David will prepare for abundance before his death.

King James 2000

And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for the LORD must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

Lexham Expanded Bible

Then David said, "Solomon my son [is] a boy and inexperienced, and the house built for Yahweh [must be] exceedingly great in fame and splendor throughout every land. I will make preparations for him." So David provided abundant [materials] before he died.

Modern King James verseion

And David said, Solomon my son is young and tender, and the house to be built for Jehovah is to be highly magnificent, for a name and for beauty to all the lands. I will now prepare for it. And David prepared abundantly before his death.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For David thus thought, "Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for the LORD, must exceed in greatness, that it may be spoken of and praised in all lands. I will therefore make ordinance for it." And so David prepared abundance before his death.

NET Bible

David said, "My son Solomon is just an inexperienced young man, and the temple to be built for the Lord must be especially magnificent so it will become famous and be considered splendid by all the nations. Therefore I will make preparations for its construction." So David made extensive preparations before he died.

New Heart English Bible

David said, "Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for the LORD must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries. I will therefore make preparation for it." So David prepared abundantly before his death.

The Emphasized Bible

And David said, Solomon my son, is young and tender, and, the house to be built, must be great and lofty and famous and beautiful, for all lands, - oh let me then prepare for it. So David prepared abundantly, before his death.

Webster

And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for the LORD must be very magnificent, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David made abundant preparation before his death.

World English Bible

David said, "Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for Yahweh must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries. I will therefore make preparation for it." So David prepared abundantly before his death.

Youngs Literal Translation

And David saith, 'Solomon my son is a youth and tender, and the house to be built to Jehovah is to be made exceedingly great, for name and for beauty to all the lands; let me prepare, I pray Thee, for it;' and David prepareth in abundance before his death.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

שׁלמה 
Sh@lomoh 
Usage: 293

is young
נער 
Na`ar 
Usage: 239

and tender
רך 
Rak 
Usage: 16

and the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

that is to be builded
בּנה 
Banah 
Usage: 376

for the Lord

Usage: 0

גּדל 
Gadal 
Usage: 115

of fame
שׁם 
Shem 
Usage: 865

and of glory
תּפארת תּפארה 
Tiph'arah 
Usage: 51

for it. So David
דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

David Helps Solomon Prepare To Build The Temple

4 He also provided more cedar logs than could be counted. The Sidonians and Tyrians had brought large numbers of them to David. 5 David said, “My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the Lord shall be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all lands. Therefore now I will make preparation for it.” So David made ample preparations before his death. 6 Then he called for his son Solomon and charged him to build a house for Jehovah, the God of Israel.

Cross References

1 Kings 3:7

O Jehovah God, you allowed me to succeed my father as king, even though I am very young and do not know how to rule.

1 Chronicles 29:1

King David announced to the entire assembly: God has chosen my son Solomon. He is however young and lacks experience. The work to be done is enormous, because this is not a palace for people but a Temple for Jehovah God.

Deuteronomy 31:2-7

I am one hundred and twenty years old now. I am not able to lead you anymore. Jehovah has told me that I may not cross the Jordan River.

1 Kings 9:8

This house will become a mass of broken walls. Everyone who goes by will be overcome with wonder at it and make whistling sounds. They will say: Why has Jehovah done this to this land and to this house?

2 Chronicles 2:5

I am determined to build a great Temple. This is because our God is greater than all other gods.

2 Chronicles 7:21

Everyone passing by this impressive Temple will be appalled. They will ask: Why did Jehovah do these things to this land and to this Temple?

2 Chronicles 13:7

Later he organized a group of worthless scoundrels. They forced their will on Rehoboam son of Solomon, who was too young and inexperienced to resist them.

Ezra 3:12

Some of the priests, Levites, heads of families and old men who had seen the first house were present. When the foundation of this house was laid before their eyes they were overcome with weeping; and a number were crying out with joy:

Ecclesiastes 9:10

Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, where you are going.

Isaiah 64:11

Our holy and beautiful Temple where our ancestors praised you has been burned to the ground. All that we valued has been ruined.

Ezekiel 7:20

Once they were proud of their beautiful jewels, but they used them to make disgusting idols. That is why Jehovah has made their wealth repulsive to them.

Haggai 2:3

Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Is it nothing in your eyes?'

Haggai 2:9

The glory of this house will be greater than it was before. I will give my people peace. Jehovah of Hosts has spoken.

Luke 21:5

Some spoke of how wonderful the temple was. How it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus replied:

John 3:30

He must increase and I must decrease.

John 4:37-38

That saying is true. One sows and another reaps.

John 9:4

We must work the works of him that sent me while it is day. When the night comes no man can work.

John 13:1

Jesus knew before the feast of the Passover that the time had come for him to leave this world and return to his Father. He loved his own who were in the world to the very end.

2 Peter 1:13-15

I think it right, as long as I am in this body, to stir you up by reminding you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain