Parallel Verses

New American Standard Bible

As for this house, which was exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, ‘Why has the Lord done thus to this land and to this house?’

King James Version

And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house?

Holman Bible

As for this temple, which was exalted, everyone who passes by will be appalled and will say: Why did the Lord do this to this land and this temple?

International Standard Version

"Furthermore, even though this Temple seems so exalted, everyone who passes by it will be so astounded that they will ask, "Why did the LORD do this to this land and to this Temple?'

A Conservative Version

And this house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, Why has LORD done thus to this land, and to this house?

American Standard Version

And this house, which is so high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall say, Why hath Jehovah done thus unto this land, and to this house?

Amplified

And as for this house, which was so exalted, everyone who passes by it will be astonished and appalled and say, ‘Why has the Lord done thus to this land and to this house?’

Bible in Basic English

And this house will become a mass of broken walls, and everyone who goes by will be overcome with wonder, and will say, Why has the Lord done so to this land and to this house?

Darby Translation

And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passes by it; so that he shall say, Why has Jehovah done thus to this land and to this house?

Julia Smith Translation

And this house which was high shall astonish to every one passing by it; and saying, For what did Jehovah thus to this land and to this house?

King James 2000

And this house, which is exalted, shall be an astonishment to everyone that passes by it; so that he shall say, Why has the LORD done thus unto this land, and unto this house?

Lexham Expanded Bible

And [as for] this house, which was exalted, all who pass by it will be appalled and will say, 'Why has Yahweh done thus to this land and to this house?'

Modern King James verseion

And this house, which is high, shall be a wonder to everyone who passes by it, so that they shall shudder and say, Why has Jehovah done this to this land and to this house?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And this house that is so high, shall be a wonder to all that passeth thereby that they shall say, 'Why hath the LORD dealt on this fashion with this land and with this house?'

NET Bible

As for this temple, which was once majestic, everyone who passes by it will be shocked and say, 'Why did the Lord do this to this land and this temple?'

New Heart English Bible

This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, 'Why has the LORD done thus to this land, and to this house?'

The Emphasized Bible

and, this house which hath been renowned, all that pass by near it, shall be astonished, - and say, Wherefore hath Yahweh done, thus and thus, to this land, and to this house?

Webster

And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus to this land, and to this house?

World English Bible

This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?'

Youngs Literal Translation

'And this house that hath been high, to every one passing by it, is an astonishment, and he hath said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land, and to this house?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

which is high
עליון 
'elyown 
Usage: 53

עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

by it so that he shall say

Usage: 0

Why hath the Lord

Usage: 0

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

Verse Info

Context Readings

God's Charge To Solomon

20 I will uproot Israel from the land I gave them. I will reject this Temple that I declared holy for my name. I will make it an example and an object of ridicule for all the people of the world. 21 As for this house, which was exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, ‘Why has the Lord done thus to this land and to this house?’ 22 They will answer their own question: 'They abandoned Jehovah the God of their ancestors, who brought them out of Egypt. They adopted other gods, worshiped, and served them. That is why he brought this disaster on them.'

Cross References

Jeremiah 22:8-9

Many nations will pass by this city. They will say to one another: Why has Jehovah done thus to this great city?

Deuteronomy 29:24-28

All the nations will say: Why has Jehovah done thus to this land? Why this great outburst of anger?'

1 Kings 9:8-9

This house will become a mass of broken walls. Everyone who goes by will be overcome with wonder at it and make whistling sounds. They will say: Why has Jehovah done this to this land and to this house?

2 Chronicles 29:8

Jehovah was angry with Judah and Jerusalem. He made them something that shocks and terrifies people and that people ridicule, as you can see with your own eyes.

Jeremiah 5:19

They will ask: 'Why has Jehovah our God done all this to us?' Answer them: You have abandoned me and served foreign gods in your land. So you will serve foreigners in a land that is not yours.'

Jeremiah 13:22

If you ask yourself: 'Why do these things happen to me?' It is because you have so many sins. Your clothes have been torn off and your limbs are bare.

Jeremiah 16:10-12

When you tell the people all these things, they will ask you: 'Why does Jehovah threaten us with all these disasters? What have we done wrong? How have we sinned against Jehovah our God?'

Jeremiah 19:8

I will also make this city a desolation and an object of hissing. Everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its disasters.

Jeremiah 22:28

This Jehoiakin is like a rejected and broken pot that no one wants. Is that why he and his descendants will be thrown out and cast into another land they have never heard of?

Jeremiah 49:17

Jehovah said: The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.

Jeremiah 50:13

No one will live in Babylon because of Jehovah's anger. It will be completely abandoned. Everyone who passes by Babylon will be horrified and hiss at all its wounds.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain