David Helps Solomon Prepare To Build The Temple
1 Then David said, "This will be the house of Yahweh God, and this altar of burnt offering for Israel."
1 Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.
1 Then David said, “(A)This is the house of the Lord God, and this is the altar of burnt offering for Israel.”
1 Then David said, “This is the house of the Lord God, and this is the altar of burnt offering for Israel.”(A)
1 David subsequently issued orders to conscript the resident aliens who lived in the land of Israel and appointed stonecutters to prepare stones for building a temple for God.
David's Preparations For Building The Temple
2 And David commanded to assemble the resident aliens who [were] in the land of Israel and appointed stone craftsmen to cut dressed stones to build the house of God.
2 And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
2 So David (a)gave orders to gather (B)the foreigners who were in the land of Israel, and (C)he set stonecutters to hew out stones to build the house of God.
2 So David gave orders to gather the foreigners that were in the land of Israel,(B) and he appointed stonecutters to cut finished stones for building God’s house.(C)
2 David also provisioned abundant supplies of iron for nails to build the doors for gates and to build clamps. Furthermore, he provided so much bronze it wasn't inventoried,
3 And David provided much iron for nails for the doors of the gates and for the seams, and abundant copper [that] could not be weighed,
3 And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
3 David (D)prepared large quantities of iron (b)to make the nails for the doors of the gates and for the clamps, and more (E)bronze than could be weighed;
3 David supplied a great deal of iron to make the nails for the doors of the gateways and for the fittings, together with an immeasurable quantity of bronze,(D)
3 as well as an innumerable amount of cedar logs, since the Sidonians and Tyrians brought vast amounts of cedar to David.
4 and cedar timbers without number, for the Sidonians and Tyrians brought abundant cedars to David.
4 Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.
4 and timbers of cedar logs beyond number, for (F)the Sidonians and Tyrians brought large quantities of cedar timber to David.
4 and innumerable cedar logs because the Sidonians and Tyrians had brought a large quantity of cedar logs to David.(E)
4 David thought, "My son Solomon is young and inexperienced. The temple that will be built for the LORD is to be magnificent, well known, and internationally honored, so I will complete preparations for it." So before his death, David finished providing a great quantity of materials for it.
5 Then David said, "Solomon my son [is] a boy and inexperienced, and the house built for Yahweh [must be] exceedingly great in fame and splendor throughout every land. I will make preparations for him." So David provided abundant [materials] before he died.
5 And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
5 David said, “My son (G)Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the Lord shall be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all lands. Therefore now I will make preparation for it.” So David made ample preparations before his death.
5 David said, “My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the Lord must be exceedingly great and famous and glorious in all the lands.(F) Therefore, I must make provision for it.” So David made lavish preparations for it before his death.
5 Later, David called for his son Solomon and directed him to build a temple to the LORD God of Israel.
Solomon Charged With Building The Temple Of Yahweh
6 Then he called to Solomon his son and commanded him to build a house for Yahweh, the God of Israel.
6 Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel.
6 Then (H)he called for his son Solomon, and charged him to build a house for the Lord God of Israel.
6 Then he summoned his son Solomon and instructed him to build a house for the Lord God of Israel.
6 David addressed Solomon: "I have attempted to build a temple to the name of the LORD my God.
7 And David said to Solomon his son, "I myself had in my heart to build a house for the name of Yahweh my God,
7 And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:
7 David said to Solomon, “(I)My son, (c)I had intended to build a house to the name of the Lord my God.
7 “My son,” David said to Solomon, “It was in my heart to build a house for the name of Yahweh my God,(G)
7 But this message from the LORD came to me, telling me
8 but it happened [that] the word of Yahweh [came] over me, saying, 'You have shed much blood and have made much war; you shall not build a house for my name because you have shed much blood upon the ground before me.
8 But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
8 But the word of the Lord came to me, saying, ‘(J)You have shed much blood and have (d)waged great wars; you shall not build a house to My name, because you have shed so much blood on the earth before Me.
8 but the word of the Lord came to me: ‘You have shed much blood and waged great wars. You are not to build a house for My name because you have shed so much blood on the ground before Me.(H)
8 "You have shed a lot of blood and fought great battles. You won't be building a house for my name, since you have shed so much blood on the earth in my sight. But look! A son born to you will live comfortably, because I will give him rest from all his enemies that surround him on every side, since his name will be "Solomon" - I will give peace and quiet for Israel during his lifetime.
9 Behold, a son shall be born to you; he himself will be a man of rest, and I will give rest to him from all his enemies all around, for his name will be Solomon, and peace and quietness I will give to Israel in his days.
9 Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days.
9 Behold, a son will be born to you, who shall be a man of rest; and (K)I will give him rest from all his enemies on every side; for (L)his name shall be (e)Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.
9 But a son will be born to you; he will be a man of rest. I will give him rest from all his surrounding enemies,(I) for his name will be Solomon,(a)(J) and I will give peace and quiet to Israel during his reign.(K)
9 He will build a temple to my name. He will be a son to me, I myself will be a father to him, and I will secure his royal throne in Israel forever.'
10 He himself will build a house for my name, and he himself will be to me a son, and I [will be] to him as a father, and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.'
10 He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.
10 (M)He shall build a house for My name, and he shall be My son and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’
10 He is the one who will build a house for My name. He will be My son, and I will be his father. I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’(L)
10 So now, my son, may the LORD be with you, so that you are successful in constructing the Temple of the LORD your God, just as he has spoken about you.
11 Now, my son, Yahweh will be with you, that you may succeed and build the house of Yahweh your God as he has spoken concerning you.
11 Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
11 Now, my son, (N)the Lord be with you that you may be successful, and build the house of the Lord your God just as He has spoken concerning you.
11 “Now, my son, may the Lord be with you,(M) and may you succeed in building the house of the Lord your God, as He said about you.
11 "Only may the LORD give you discretion and understanding as he places you in charge over Israel, so you can keep the Law of the LORD your God.
12 Only may Yahweh give to you understanding and insight that he might give you charge over Israel and the keeping of the law of Yahweh your God.
12 Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.
12 (O)Only the Lord give you discretion and understanding, and give you charge over Israel, so that you may (P)keep the law of the Lord your God.
12 Above all, may the Lord give you insight and understanding when He puts you in charge of Israel so that you may keep the law of the Lord your God.(N)
12 Then you will be successful, if you keep on observing the statutes and ordinances that the LORD commanded Moses concerning Israel. Be strong, be courageous, and never give in to fear or dismay.
13 Then you will prosper if you take care to do the statutes and judgments which Yahweh commanded Moses concerning Israel. Be strong and be courageous; fear not and do not be dismayed.
13 Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.
13 (Q)Then you will prosper, if you are careful to observe the statutes and the ordinances which the Lord commanded Moses concerning Israel. (R)Be strong and courageous, do not fear nor be dismayed.
13 Then you will succeed if you carefully follow the statutes and ordinances the Lord commanded Moses for Israel.(O) Be strong and courageous. Don’t be afraid or discouraged.(P)
13 At great effort I have provided for the Temple of the LORD 100,000 gold talents, 1,000,000 silver talents, as well as bronze and iron beyond calculation, since there is so much of it. I've also provided timber and stone, but you'll need to obtain more.
14 Now see, with great effort I have made provision for the house of Yahweh: 100,000 talents of gold, 1,000,000 talents of silver, and bronze and iron [that] cannot be weighed, for there is an abundance. Also timber and stone I have provided, but to these you should add.
14 Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
14 Now behold, (f)with great pains I have prepared for the house of the Lord (S)100,000 talents of gold and 1,000,000 talents of silver, and (T)bronze and iron beyond weight, for (g)they are in great quantity; also timber and stone I have prepared, and you may add to them.
14 “Notice I have taken great pains to provide for the house of the Lord—3,775 tons of gold, 37,750 tons of silver,(b)(Q) and bronze and iron that can’t be weighed because there is so much of it. I have also provided timber and stone, but you will need to add more to them.
14 You already have plenty of workers, including stonecutters, masons, carpenters, and an innumerable group of artisans who are skilled at working in
15 And with you [there is] an abundance of craftsmen: stonecutters, masons, carpenters, and everyone skilled in every [kind of] craftsmanship
15 Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.
15 Moreover, there are many workmen with you, stonecutters and masons of stone and carpenters, and all men who are skillful in every kind of work.
15 You also have many workers: stonecutters, masons, carpenters, and people skilled in every kind of work
15 gold, silver, bronze, and iron. So begin the work, and may the LORD be with you."
16 with gold, silver, bronze, and iron without number. Arise and work! Yahweh will be with you!"
16 Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.
16 Of the gold, the silver and the bronze and the iron there is no limit. Arise and work, and may (U)the Lord be with you.”
16 in gold, silver, bronze, and iron—beyond number. Now begin the work, and may the Lord be with you.”(R)
16 David also issued these orders to all of the leaders of Israel to assist his son Solomon:
17 And David commanded all the commanders of Israel to help Solomon his son, [saying],
17 David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
17 Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon:
17 "Isn't the LORD your God with you? Hasn't he surrounded you with comfort? He has delivered the inhabitants of the land into my control, and the land lies subdued both in the LORD's presence and before his people.
18 "Is not Yahweh your God with you? And has he [not] given you rest all around? For he has put in my hand the inhabitants of the land, and the land is subdued before Yahweh and before his people.
18 Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
18 “Is not the Lord your God with you? And (W)has He not given you rest on every side? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before the Lord and before His people.
18 “The Lord your God is with you, isn’t He? And hasn’t He given you rest on every side?(S) For He has handed the land’s inhabitants over to me, and the land has been subdued before the Lord and His people.
18 So set your minds and hearts to seek the LORD your God, to get up, and to build the sanctuary of the LORD God, so the Ark of the Covenant of the LORD and the holy vessels of God may be stored in a temple built for the name of the LORD."
19 Now set your heart and mind to seek Yahweh your Go, and arise and build the sanctuary of Yahweh God, that the ark of the covenant of Yahweh and the holy vessels of God might be brought into the house built for the name of Yahweh.
19 Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.