The Descendants Of David

11 The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.

11 The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.

11 Judah's sons: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

11 Judah's descendants were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

11 The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

22 Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

22 And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.

22 Reaiah son of Shobal fathered Jahath, and Jahath fathered Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

22 Shobal's son Reaiah fathered Jahath, and Jahath fathered Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

22 Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

33 These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.

33 And these were of the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazelelponi:

33 These were Etam's sons: Jezreel, Ishma, and Idbash, and their sister was named Hazzelelponi.

33 These were the descendants of the ancestor of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and their sister's name was Hazzelelponi.

33 These were the sons of [Hur] the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. And their sister was Hazzelelponi.

44 Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.

44 And Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Bethlehem.

44 Penuel fathered Gedor, and Ezer fathered Hushah. These were the sons of Hur, Ephrathah's firstborn and the father of Bethlehem:

44 Penuel fathered Gedor and Ezer fathered Hushah.

44 And Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the eldest of Ephrathah (Ephrath), the father of Bethlehem.

55 Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.

55 And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

55 Ashhur fathered Tekoa and had two wives, Helah and Naarah.

55 These were the descendants of Hur, Ephrathah's firstborn, who fathered Bethlehem: Tekoa's father Ashhur had two wives, Helah and Naarah.

55 Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

66 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

66 And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

66 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were Naarah's sons.

66 Naarah bore him these sons: Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari.

66 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were Naarah's sons.

77 The sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.

77 And the sons of Helah were, Zereth, and Jezoar, and Ethnan.

77 Helah's sons: Zereth, Zohar, and Ethnan.

77 The sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.

77 The sons of Helah: Zereth, Izhar, and Ethnan.

88 Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

88 And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

88 Koz fathered Anub, Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.

88 Koz fathered Anub, Zobebah, and the families of Harum's son Aharhel.

88 Koz was the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.

99 Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, "Because I bore him with pain."

99 And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.

99 Jabez was more honorable than his brothers. His mother named him Jabez and said, "I gave birth to him in pain."

99 Jabez enjoyed more honor than his relatives his mother named him Jabez, she said, "because I bore him in pain."

99 Jabez was honorable above his brothers; but his mother named him Jabez [sorrow maker], saying, Because I bore him in pain.

1010 Now Jabez called on the God of Israel, saying, "Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!" And God granted him what he requested.

1010 And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

1010 Jabez called out to the God of Israel: "If only You would bless me, extend my border, let Your hand be with me, and keep me from harm, so that I will not cause any pain." And God granted his request.

1010 Later on, Jabez called on the God of Israel, asking him, ""whether you would bless me again and again, enlarge my territory, keep your power with me, keep me from evil, and keep me from harm!" And God granted what he had requested.

1010 Jabez cried to the God of Israel, saying, Oh, that You would bless me and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and You would keep me from evil so it might not hurt me! And God granted his request.

1111 Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.

1111 And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.

1111 Chelub brother of Shuhah fathered Mehir, who was the father of Eshton.

1111 Chelub, Shuhah's brother, fathered Mehir, who fathered Eshton.

1111 Chelub the brother of Shuhah was the father of Mehir, the father of Eshton.

1212 Eshton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

1212 And Eshton begat Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These are the men of Rechah.

1212 Eshton fathered Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Irnahash. These were the men of Recah.

1212 Eshton fathered Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah, who fathered Ir-nahash. These are the men of Recah.

1212 Eshton was the father of Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

1313 Now the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.

1313 And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.

1313 Kenaz's sons: Othniel and Seraiah. Othniel's sons: Hathath and Meonothai.

1313 Kenaz's descendants were Othniel and Seraiah.

1313 The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath [and Meonothai].

1414 Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.

1414 And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.

1414 Meonothai fathered Ophrah, and Seraiah fathered Joab, the ancestor of [those in] the Valley of Craftsmen, for they were craftsmen.

1414 Othniel's descendants were Hathath and Meonothai, who fathered Ophrah. Seraiah fathered Joab, who fathered the Ge-harashim, because they became artisans.

1414 Meonothai was father of Ophrah, and Seraiah of Joab the father of Ge-harashim [the Valley of Craftsmen], so named because they were craftsmen.

1515 The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.

1515 And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.

1515 The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. Elah's son: Kenaz.

1515 The descendants of Jephunneh's son Caleb were Iru, Elah, and Naam. Elah's son was Kenaz.

1515 The sons of Caleb [Joshua's companion] son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.

1616 The sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.

1616 And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.

1616 Jehallelel's sons: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

1616 Jehallelel's descendants were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

1616 The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

1717 The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. (And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.

1717 And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

1717 Ezrah's sons: Jether, Mered, Epher, and Jalon. Mered's wife Bithiah gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

1717 Ezrah's descendants were Jether, Mered, Epher, and Jalon.

1717 The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithiah daughter of Pharaoh, whom Mered married: she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

1818 His Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.

1818 And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.

1818 These were the sons of Pharaoh's daughter Bithiah; Mered had married her. His Judean wife gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.

1818 Mered's wife conceived Miriam, Shammai, and Ishbah, who fathered Eshtemoa. Then his Judean wife bore Jered, who fathered Gedor and then Heber, who fathered Soco and Jekuthiel, who fathered Zanoah. These are the descendants of Bithiah, daughter of Pharaoh, whom Mered married.

1818 And Mered's Jewish wife bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.

1919 The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.

1919 And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.

1919 The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite and [the father of] Eshtemoa the Maacathite.

1919 The descendants of Hodiah's wife, Naham's sister, fathered Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.

1919 The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.

2020 The sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.

2020 And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Benhanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Benzoheth.

2020 Shimon's sons: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. Ishi's sons: Zoheth and Ben-zoheth.

2020 Shimon's descendants were Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. Ishi's descendants were Zoheth and Ben-zoheth.

2020 The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.

2121 The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;

2121 The sons of Shelah the son of Judah were, Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea,

2121 The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, the families of the guild of linen workers at Beth-ashbea,

2121 The descendants of Judah's son Shelah were Er, who fathered Lecah, Laadah (who fathered Mareshah and the families who belonged to the guild of linen workers at Beth-ashbea),

2121 The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea,

2222 and Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.

2222 And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubilehem. And these are ancient things.

2222 Jokim, the men of Cozeba; and Joash and Saraph, who married Moabites and returned to Lehem. These [names] are from ancient records.

2222 Jokim, the men who lived in Cozeba, Joash, and Saraph (who married Moabite families), and Jashubi-lehem. (The records are ancient.)

2222 And Jokim, the men of Cozeba, Joash, and Saraph, who ruled in Moab, and returned to [Bethlehem]. These are ancient matters.

2323 These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.

2323 These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.

2323 They were the potters and residents of Netaim and Gederah. They lived there in the service of the king.

2323 These people were potters who lived in Netaim and Gederah in service to their king, who lived there.

2323 These were the potters and those who dwelt among plantations and hedges at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.

Descendants Of Simeon

2424 The sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;

2424 The sons of Simeon were, Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul:

2424 Simeon's sons: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul;

2424 Simeon's descendants were Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul,

2424 The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul;

2525 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.

2525 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.

2525 [Shaul's sons:] his son Shallum, his son Mibsam, and his son Mishma.

2525 his son Shallum, his son Mibsam, and his son Mishma.

2525 Shallum was his [Shaul's] son, Mibsam his son, Mishma his son.

2626 The sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.

2626 And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.

2626 Mishma's sons: his son Hammuel, his son Zaccur, and his son Shimei.

2626 Mishma's descendants were his son Hammuel, his son Zaccur, and his son Shimei.

2626 The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.

2727 Now Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.

2727 And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.

2727 Shimei had 16 sons and six daughters, but his brothers did not have many children, so their whole family did not become as numerous as the Judeans.

2727 Shimei had 16 sons and six daughters, but his relatives did not have many children, nor did their entire family multiply like the Judeans did.

2727 Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; neither did all their family multiply like the children of Judah.

2828 They lived at Beersheba, Moladah and Hazar-shual,

2828 And they dwelt at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,

2828 They lived in Beer-sheba, Moladah, Hazar-shual,

2828 They lived in Beer-sheba, Moladah, Hazar-shual,

2828 They dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar-shual,

2929 at Bilhah, Ezem, Tolad,

2929 And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,

2929 Bilhah, Ezem, Tolad,

2929 Bilhah, Ezem, Tolad,

2929 Bilhah, Ezem, Tolad,

3030 Bethuel, Hormah, Ziklag,

3030 And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,

3030 Bethuel, Hormah, Ziklag,

3030 Bethuel, Hormah, Ziklag,

3030 Bethuel, Hormah, Ziklag,

3131 Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.

3131 And at Bethmarcaboth, and Hazarsusim, and at Bethbirei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.

3131 Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David became king.

3131 Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David began to reign.

3131 Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and at Shaaraim. These were their towns [and villages] until the reign of David.

3232 Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;

3232 And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:

3232 Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan-five cities,

3232 Their cities were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, for a total of five cities,

3232 There were also Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan -- "five towns -- "

3333 and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.

3333 And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.

3333 and all their surrounding villages as far as Baal. These were their settlements, and they kept a genealogical record for themselves.

3333 along with all their settlements that surrounded these cities as far as Baal this is their settlement history.

3333 And all their villages that were round about these towns, as far as Baal[-ath-beer]. These were their settlements, and they had their genealogical record.

3434 Meshobab and Jamlech and Joshah the son of Amaziah,

3434 And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,

3434 Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,

3434 They kept this genealogical record for themselves: Meshobab, Jamlech, Amaziah's son Joshah,

3434 Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,

3535 and Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

3535 And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

3535 Joel, Jehu son of Joshibiah, son of Seraiah, son of Asiel,

3535 Joel, Joshibiah's son Jehu (who was the grandson of Seraiah and great-grandson of Asiel),

3535 Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

3636 and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

3636 And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,

3636 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

3636 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

3636 Also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

3737 Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;

3737 And Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;

3737 and Ziza son of Shiphi, son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah-

3737 Shiphi's son Ziza (who was the grandson of Shiphi, who was fathered by Allon, who was fathered by Jedaiah, who was fathered by Shimri, who was fathered by Shemaiah)

3737 Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.

3838 these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers' houses increased greatly.

3838 These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.

3838 these mentioned by name were leaders in their families. Their ancestral houses increased greatly.

3838 these people, enumerated by name, were leaders in their respective families, and their clans grew to be very abundant.

3838 These mentioned by name were princes in their families; and their fathers' houses increased greatly [so they needed more room].

3939 They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

3939 And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

3939 They went to the entrance of Gedor, to the east side of the valley to seek pasture for their flocks.

3939 They journeyed as far as the entrance of Gedor on the east side of the valley in order to find pasture for their flocks.

3939 And they journeyed to the entrance of Gedor to the east side of the valley to seek pasture for their flocks.

4040 They found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.

4040 And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.

4040 They found rich, good pasture, and the land was broad, peaceful, and quiet, for some Hamites had lived there previously.

4040 They discovered abundant and excellent grazing lands there, where the land was very broad, secure, and tranquil, because the former inhabitants there were descendants of Ham.

4040 And they found rich, good pasture, and the [cleared] land was wide, quiet, and peaceful, because people of Ham had dwelt there of old [and had left it a better place for those who came after them].

4141 These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.

4141 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because there was pasture there for their flocks.

4141 These who were recorded by name came in the days of King Hezekiah of Judah, attacked the Hamites' tents and the Meunim who were found there, and set them apart for destruction, as they are today. Then they settled in their place because there was pasture for their flocks.

4141 Later on, during the reign of King Hezekiah of Judah, these people, enumerated by name, came and attacked both their homes and the Meunim who had settled there and who remain exterminated to this day. They settled down there, taking their place, because there was pasture there for their flocks.

4141 And these registered by name came in the days of Hezekiah king of Judah and destroyed their tents and the Meunim [foreigners] who were found there and exterminated them to this day, and they settled in their stead, because there was pasture for their flocks.

4242 From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.

4242 And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

4242 Now 500 men from these sons of Simeon went with Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders to Mount Seir.

4242 Some of them that is, 500 Simeonite men went to Mount Seir. Under the leadership of Ishi's sons Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel,

4242 And some of them from the sons of Simeon, 500 men, went to Mount Seir, having for their leaders Pelatiah, and Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

4343 They destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.

4343 And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.

4343 They struck down the remnant of the Amalekites who had escaped and still live there today.

4343 they destroyed the survivors of the Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.

4343 They destroyed the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have dwelt there to this day.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org