The Descendants Of Reuben

11 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel (for he was the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph the son of Israel; so that he is not enrolled in the genealogy according to the birthright.

11 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

11 [These were] the sons of Reuben the firstborn of Israel. He was the firstborn, but his birthright was given to the sons of Joseph son of Israel, because Reuben defiled his father's bed. He is not listed in the genealogy according to birthright.

11 Here is a record of the descendants of Reuben, Israel's firstborn. (He was the firstborn, but because he defiled his father's marriage bed, his birthright was transferred to the descendants of Israel's son Joseph. As a result, Reuben is not enrolled in the genealogy according to the birthright.

11 Now [we come to] the sons of Reuben the firstborn of Israel. For [Reuben] was the eldest, but because he polluted his father's couch [with Bilhah his father's concubine] his birthright was given to the sons of Joseph [favorite] son of Israel; so the genealogy is not to be reckoned according to the birthright.

22 Though Judah prevailed over his brothers, and from him came the leader, yet the birthright belonged to Joseph),

22 For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)

22 Although Judah became strong among his brothers and a ruler came from him, the birthright was given to Joseph.

22 Even though Judah became prominent among his relatives that is, the Commander-in-chief will be his descendant nevertheless the right of the firstborn went to Joseph.)

22 Judah prevailed above his brethren, and from him came the prince and leader [and eventually the Messiah]; yet the birthright was Joseph's.

33 the sons of Reuben the firstborn of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi.

33 The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.

33 The sons of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.

33 The descendants of Reuben, Israel's firstborn, included Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.

33 The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.

44 The sons of Joel were Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,

44 The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,

44 Joel's sons: his son Shemaiah, his son Gog, his son Shimei,

44 Joel's descendants were his son Shemaiah, his son Gog, his son Shimei,

44 The sons of Joel: Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,

55 Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,

55 Micah his son, Reaia his son, Baal his son,

55 his son Micah, his son Reaiah, his son Baal,

55 his son Micah, his son Reaiah, his son Baal,

55 Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,

66 Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away into exile; he was leader of the Reubenites.

66 Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.

66 and his son Beerah. Beerah was a leader of the Reubenites, and Tiglath-pileser king of Assyria took him into exile.

66 and his son Beerah, whom King Tiglath-pileser of Assyria carried away into exile, and who was a governor of the descendants of Reuben.

66 Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive; he was a prince of the Reubenites.

77 His kinsmen by their families, in the genealogy of their generations, were Jeiel the chief, then Zechariah

77 And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,

77 His relatives by their families as they are recorded in their genealogy: Jeiel the chief, Zechariah,

77 His relatives, listed by families when the genealogy was enrolled according to their generations, included the chief, Jeiel, Zechariah,

77 And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned: the chief Jeiel, and Zechariah,

88 and Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who lived in Aroer, even to Nebo and Baal-meon.

88 And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:

88 and Bela son of Azaz, son of Shema, son of Joel. They settled in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.

88 and Azaz's son Bela, grandson of Shema, and great-grandson of Joel, who lived in Aroer, near Nebo and Baal-meon.

88 Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.

99 To the east he settled as far as the entrance of the wilderness from the river Euphrates, because their cattle had increased in the land of Gilead.

99 And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.

99 They also settled in the east as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their herds had increased in the land of Gilead.

99 He also lived eastward as far as the entrance to the wilderness this side of the Euphrates River, because their cattle had increased in the territory of Gilead.

99 Eastward [Bela] inhabited the land as far as the entrance into the desert this [west] side of the river Euphrates, because their cattle had multiplied in the land of Gilead.

1010 In the days of Saul they made war with the Hagrites, who fell by their hand, so that they occupied their tents throughout all the land east of Gilead.

1010 And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.

1010 During Saul's reign they waged war against the Hagrites, who were defeated by their power. And they lived in their tents throughout the region east of Gilead.

1010 During the reign of Saul they declared war on the Hagrites, who fell in battle by their hand. They lived in their tents throughout all of east Gilead.

1010 In the days of [King] Saul they made war with the Hagrites or Ishmaelites, who fell by their hands; they dwelt in their tents in all the land east of Gilead.

The Descendants Of Gad

1111 Now the sons of Gad lived opposite them in the land of Bashan as far as Salecah.

1111 And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salchah:

1111 The sons of Gad lived next to them in the land of Bashan as far as Salecah:

1111 Gad's descendants lived beside them in the land of Bashan as far as Salecah:

1111 The children of Gad who dwelt opposite them in the land of Bashan, as far as Salecah:

1212 Joel was the chief and Shapham the second, then Janai and Shaphat in Bashan.

1212 Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.

1212 Joel the chief, Shapham the second [in command], Janai, and Shaphat in Bashan.

1212 They included Joel their chief, Shapham their second in command, Janai, and Shaphat, who lived in Bashan.

1212 Joel the chief, Shapham the next, Janai, and Shaphat in Bashan.

1313 Their kinsmen of their fathers' households were Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia and Eber, seven.

1313 And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.

1313 Their relatives according to their ancestral houses: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber-seven.

1313 Their seven relatives, according to the households of their clans, included Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber.

1313 Their kinsmen of the houses of their fathers: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber -- "seven in all.

1414 These were the sons of Abihail, the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;

1414 These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;

1414 These were the sons of Abihail son of Huri, son of Jaroah, son of Gilead, son of Michael, son of Jeshishai, son of Jahdo, son of Buz.

1414 These were the descendants of Huri's son Abihail, who was fathered by Jaroah, who was fathered by Gilead, who was fathered by Michael, who was fathered by Jeshishai, who was fathered by Jahdo, and who was fathered by Buz:

1414 These were the sons of Abihail son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz.

1515 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, was head of their fathers' households.

1515 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.

1515 Ahi son of Abdiel, son of Guni, was head of their ancestral houses.

1515 Abdiel's son Ahi, who was the grandson of Guni, was chief in their clan.

1515 Ahi son of Abdiel, the son of Guni, was chief in their fathers' houses.

1616 They lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon, as far as their borders.

1616 And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.

1616 They lived in Gilead, in Bashan and its towns, and throughout the pasturelands of Sharon.

1616 They lived in Gilead, in Bashan and its villages, and in all the surrounding suburbs of Sharon as far as their borders.

1616 They dwelt in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the suburbs and pasturelands of Sharon to their limits.

1717 All of these were enrolled in the genealogies in the days of Jotham king of Judah and in the days of Jeroboam king of Israel.

1717 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.

1717 All of them were registered in the genealogies during the reigns of Judah's King Jotham and Israel's King Jeroboam.

1717 All of them were enrolled by genealogies during the reign of King Jotham of Judah and during the reign of King Jeroboam of Israel.

1717 All these were enrolled by genealogies in the days of Jotham king of Judah and in the days of Jeroboam [II] king of Israel.

Reuben, Gad, And Manasseh Fight Hagar's Descendants

1818 The sons of Reuben and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, consisting of valiant men, men who bore shield and sword and shot with bow and were skillful in battle, were 44,760, who went to war.

1818 The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.

1818 The sons of Reuben and Gad and half the tribe of Manasseh had 44,760 warriors who could serve in the army-men who carried shield and sword, drew the bow, and were trained for war.

1818 The descendants of Reuben, the descendants of Gad, and the half-tribe of Manasseh produced 44,700 valiant soldiers expert in shield, sword, and bow. Trained in warfare, they were equipped to serve at a moment's notice.

1818 The sons of Reuben, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh -- "valiant men able to bear buckler and sword and to shoot with bow and skillful in war -- "were 44,760 able and ready to go forth to war.

1919 They made war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.

1919 And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.

1919 They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.

1919 They fought in battle against the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.

1919 And [these Israelites, on the east side of the Jordan River] made war with the Hagrites [a tribe of northern Arabia], Jetur, Naphish, and Nodab.

2020 They were helped against them, and the Hagrites and all who were with them were given into their hand; for they cried out to God in the battle, and He answered their prayers because they trusted in Him.

2020 And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.

2020 They received help against these enemies, and the Hagrites and all their allies were handed over to them, because they cried out to God in battle. He granted their request because they trusted in Him.

2020 When they received assistance against them, the Hagrites and all of their allies were handed over to their control, because they cried out to God during the battle. He honored their entreaty, because they had placed their trust in him.

2020 They were given help against them, and the Hagrites or Ishmaelites were delivered into their hands, and all who were allied with them, for they cried to God in the battle; and He granted their entreaty, because they relied on, clung to, and trusted in Him.

2121 They took away their cattle: their 50,000 camels, 250,000 sheep, 2,000 donkeys; and 100,000 men.

2121 And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.

2121 They captured the Hagrites' livestock-50,000 of their camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys-as well as 100,000 people.

2121 They captured 50,000 camels, 250,000 sheep, 2,000 donkeys, and 100,000 war captives from their possessions.

2121 And [these Israelites] took away their adversaries' herds: of their camels 50,000, and of sheep 250,000, and of donkeys 2,000, and of the lives of men 100,000.

2222 For many fell slain, because the war was of God And they settled in their place until the exile.

2222 For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.

2222 Many of the Hagrites were killed because it was God's battle. And they lived there in the Hagrites' place until the exile.

2222 Many fell slain, because the battle's outcome was directed by God. They lived in their territory until the exile.

2222 For a great number fell mortally wounded, because the battle was God's. And [these Israelites] dwelt in their territory until the captivity [by Assyria more than five centuries later].

The Half-Tribe Of Manasseh

2323 Now the sons of the half-tribe of Manasseh lived in the land; from Bashan to Baal-hermon and Senir and Mount Hermon they were numerous.

2323 And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.

2323 The sons of half the tribe of Manasseh settled in the land from Bashan to Baal-hermon (that is, Senir or Mount Hermon). They were numerous.

2323 The half-tribe of Manasseh lived in the land, spread out from Bashan to Baal-hermon, including Senir and Mount Hermon.

2323 And the people of the half-tribe of Manasseh dwelt in the land; their settlements spread from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon.

2424 These were the heads of their fathers' households, even Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah and Jahdiel, mighty men of valor, famous men, heads of their fathers' households.

2424 And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.

2424 These were the heads of their ancestral houses: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were brave warriors, famous men, and heads of their patriarchal families.

2424 These were the leaders of their clans: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel they were mighty warriors, well known men, and leaders of their clans.

2424 And these were the heads of their fathers' houses: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of strength of mind and spirit [enabling them to encounter danger with firmness and personal bravery], famous men, and heads of the houses of their fathers.

The Assyrians Capture Gad, Reuben, And Half Of The Tribe Of Manasseh

2525 But they acted treacherously against the God of their fathers and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.

2525 And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.

2525 But they were unfaithful to the God of their ancestors. They prostituted themselves with the gods of the nations God had destroyed before them.

2525 But they were unfaithful to the God of their ancestors by prostituting themselves to the gods of the nations of the land, whom God had exterminated right in front of them.

2525 They transgressed against the God of their fathers and played the harlot [by unfaithfulness to their own God and running] after the gods of the native peoples, whom God had destroyed before them.

2626 So the God of Israel stirred up the spirit of Pul, king of Assyria, even the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away into exile, namely the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara and to the river of Gozan, to this day.

2626 And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.

2626 So the God of Israel put it into the mind of Pul (that is, Tiglath-pileser) king of Assyria to take the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh into exile. He took them to Halah, Habor, Hara, and Gozan's river, [where they are] until today.

2626 So the God of Israel incited King Pul of Assyria (also known as King Tiglath-pileser of Assyria), who took them prisoner and brought the descendants of Reuben, the descendants of Gad, and the half-tribe of Manasseh to Halah, Habor, Hara, and to the Gozan River, where they remain to this day.

2626 So the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, [that is,] the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away, the Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh and brought them to Halah, Habor, Hara, and the river Gozan, to this day.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org