Divisiveness And Immaturity

11 And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.

11 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.

11 Brothers, I was not able to speak to you as spiritual people but as people of the flesh, as babies in Christ.

11 Brothers, I couldn't talk to you as spiritual people but as worldly people, as mere infants in the Messiah.

11 However, brethren, I could not talk to you as to spiritual [men], but as to nonspiritual [men of the flesh, in whom the carnal nature predominates], as to mere infants [in the new life] in Christ [ unable to talk yet!]

22 I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,

22 I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.

22 I fed you milk, not solid food, because you were not yet able to receive it. In fact, you are still not able,

22 I gave you milk to drink, not solid food, because you weren't ready for it. And you're still not ready!

22 I fed you with milk, not solid food, for you were not yet strong enough [to be ready for it]; but even yet you are not strong enough [to be ready for it],

33 for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?

33 For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?

33 because you are still fleshly. For since there is envy and strife among you, are you not fleshly and living like ordinary people?

33 That's because you are still worldly. As long as there is jealousy and quarreling among you, you are worldly and living by human standards, aren't you?

33 For you are still [unspiritual, having the nature] of the flesh [under the control of ordinary impulses]. For as long as [there are] envying and jealousy and wrangling and factions among you, are you not unspiritual and of the flesh, behaving yourselves after a human standard and like mere (unchanged) men?

44 For when one says, "I am of Paul," and another, "I am of Apollos," are you not mere men?

44 For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?

44 For whenever someone says, "I'm with Paul," and another, "I'm with Apollos," are you not [typical] men?

44 For when one person says, "I follow Paul," and another person says, "I follow Apollos," you're following your own human nature, aren't you?

44 For when one says, I belong to Paul, and another, I belong to Apollos, are you not [proving yourselves] ordinary (unchanged) men?

The Role Of God's Servants

55 What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.

55 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?

55 So, what is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, and each has the role the Lord has given.

55 Who is Apollos, anyhow? Or who is Paul? They're merely servants through whom you came to believe, as the Lord gave to each of us his task.

55 What then is Apollos? What is Paul? Ministering servants [not heads of parties] through whom you believed, even as the Lord appointed to each his task:

66 I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.

66 I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.

66 I planted, Apollos watered, but God gave the growth.

66 I planted, Apollos watered, but God kept everything growing.

66 I planted, Apollos watered, but God [all the while] was making it grow and [He] gave the increase.

77 So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.

77 So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.

77 So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God who gives the growth.

77 So neither the one who plants nor the one who waters is significant, but God, who keeps everything growing, is the one who matters.

77 So neither he who plants is anything nor he who waters, but [only] God Who makes it grow and become greater.

88 Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.

88 Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.

88 Now the one who plants and the one who waters are equal, and each will receive his own reward according to his own labor.

88 The one who plants and the one who waters have the same goal, and each will receive a reward for his own action.

88 He who plants and he who waters are equal (one in aim, of the same importance and esteem), yet each shall receive his own reward (wages), according to his own labor.

99 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.

99 For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.

99 For we are God's co-workers. You are God's field, God's building.

99 For we are God's co-workers. You are God's farmland and God's building.

99 For we are fellow workmen (joint promoters, laborers together) with and for God; you are God's garden and vineyard and field under cultivation, [you are] God's building.

1010 According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.

1010 According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.

1010 According to God's grace that was given to me, as a skilled master builder I have laid a foundation, and another builds on it. But each one must be careful how he builds on it,

1010 As an expert builder using the grace that God gave me, I laid the foundation, and someone else is building on it. But each person must be careful how he builds on it.

1010 According to the grace (the special endowment for my task) of God bestowed on me, like a skillful architect and master builder I laid [the] foundation, and now another [man] is building upon it. But let each [man] be careful how he builds upon it,

1111 For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.

1111 For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

1111 because no one can lay any other foundation than what has been laid-that is, Jesus Christ.

1111 After all, no one can lay any other foundation than the one that is already laid, and that is Jesus the Messiah.

1111 For no other foundation can anyone lay than that which is [already] laid, which is Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One).

1212 Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,

1212 Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;

1212 If anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw,

1212 Whether a person builds on this foundation with gold, silver, expensive stones, wood, hay, or straw,

1212 But if anyone builds upon the Foundation, whether it be with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,

1313 each man's work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man's work.

1313 Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.

1313 each one's work will become obvious, for the day will disclose it, because it will be revealed by fire; the fire will test the quality of each one's work.

1313 the workmanship of each person will become evident, for the day of judgment will show what it is, because it will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person's action.

1313 The work of each [one] will become [plainly, openly] known (shown for what it is); for the day [of Christ] will disclose and declare it, because it will be revealed with fire, and the fire will test and critically appraise the character and worth of the work each person has done.

1414 If any man's work which he has built on it remains, he will receive a reward.

1414 If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.

1414 If anyone's work that he has built survives, he will receive a reward.

1414 If what a person has built on the foundation survives, he will receive a reward.

1414 If the work which any person has built on this Foundation [any product of his efforts whatever] survives [this test], he will get his reward.

1515 If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.

1515 If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.

1515 If anyone's work is burned up, it will be lost, but he will be saved; yet it will be like an escape through fire.

1515 If his work is burned up, he will suffer loss. However, he himself will be saved, but it will be like going through fire.

1515 But if any person's work is burned up [under the test], he will suffer the loss [of it all, losing his reward], though he himself will be saved, but only as [one who has passed] through fire.

1616 Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?

1616 Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?

1616 Don't you know that you are God's sanctuary and that the Spirit of God lives in you?

1616 You know that you are God's sanctuary and that God's Spirit lives in you, don't you?

1616 Do you not discern and understand that you [the whole church at Corinth] are God's temple (His sanctuary), and that God's Spirit has His permanent dwelling in you [to be at home in you, collectively as a church and also individually]?

1717 If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.

1717 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.

1717 If anyone ruins God's sanctuary, God will ruin him; for God's sanctuary is holy, and that is what you are.

1717 If anyone destroys God's sanctuary, God will destroy him, for God's sanctuary is holy. And you are that sanctuary!

1717 If anyone does hurt to God's temple or corrupts it [ with false doctrines] or destroys it, God will do hurt to him and bring him to the corruption of death and destroy him. For the temple of God is holy (sacred to Him) and that [temple] you [ the believing church and its individual believers] are.

The Folly Of Human Wisdom

1818 Let no man deceive himself If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.

1818 Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.

1818 No one should deceive himself. If anyone among you thinks he is wise in this age, he must become foolish so that he can become wise.

1818 Let no one deceive himself. If any of you thinks he is wise in the ways of this world, he must become a fool to become really wise.

1818 Let no person deceive himself. If anyone among you supposes that he is wise in this age, let him become a fool [let him discard his worldly discernment and recognize himself as dull, stupid, and foolish, without true learning and scholarship], that he may become [really] wise.

1919 For the wisdom of this world is foolishness before God For it is written, "He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS";

1919 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.

1919 For the wisdom of this world is foolishness with God, since it is written: He catches the wise in their craftiness -

1919 For the wisdom of this world is nonsense in God's sight. For it is written, "He catches the wise with their own trickery,"

1919 For this world's wisdom is foolishness (absurdity and stupidity) with God, for it is written, He lays hold of the wise in their [own] craftiness;

2020 and again, "THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."

2020 And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.

2020 and again, The Lord knows the reasonings of the wise, that they are futile.

2020 and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are worthless."

2020 And again, The Lord knows the thoughts and reasonings of the [humanly] wise and recognizes how futile they are.

2121 So then let no one boast in men For all things belong to you,

2121 Therefore let no man glory in men. For all things are yours;

2121 So no one should boast in men, for all things are yours:

2121 So let no one boast about human beings, since everything belongs to you,

2121 So let no one exult proudly concerning men [boasting of having this or that man as a leader], for all things are yours,

2222 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,

2222 Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;

2222 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come-all are yours,

2222 whether Paul, Apollos, Cephas, the world, life, death, the present, or the future everything belongs to you,

2222 Whether Paul or Apollos or Cephas (Peter), or the universe or life or death, or the immediate and threatening present or the [subsequent and uncertain] future -- "all are yours,

2323 and you belong to Christ; and Christ belongs to God.

2323 And ye are Christ's; and Christ is God's.

2323 and you belong to Christ, and Christ to God.

2323 but you belong to the Messiah, and the Messiah belongs to God.

2323 And you are Christ's, and Christ is God's.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org