Parallel Verses
Holman Bible
Don’t you know that we will judge angels—not to mention ordinary matters?
New American Standard Bible
King James Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
International Standard Version
You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you?
A Conservative Version
Know ye not that we will judge heavenly agents? Then why not mundane things?
American Standard Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Amplified
Do you not know that we [believers] will judge angels? How much more then [as to] matters of this life?
An Understandable Version
Do you not know that we will judge [even] angels? [And if so], then how much more [must we judge] the things of this life!
Anderson New Testament
Know you not that we shall judge angels? Much more then, things pertaining to this life.
Bible in Basic English
Is it not certain that we are to be the judges of angels? how much more then of the things of this life?
Common New Testament
Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life!
Daniel Mace New Testament
don't you know that we shall be judges of angels? much more then of the affairs of life?
Darby Translation
Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?
Godbey New Testament
Do you not know that we shall judge angels, not indeed matters of this life?
Goodspeed New Testament
Do you not know that we are to be the judges of angels, to say nothing of ordinary matters?
John Wesley New Testament
Know ye not, that we shall judge angels?
Julia Smith Translation
Know ye not that we shall judge messengers? also not only things pertaining to the cares of life?
King James 2000
Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Lexham Expanded Bible
Do you not know that we will judge angels, not to mention ordinary matters?
Modern King James verseion
Do you not know that we shall judge angels, not to mention the things of this life?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Know ye not how that we shall judge the angels? How much more may we judge things that pertain to the life?
Moffatt New Testament
Do you not know we are to manage angels, let alone mundane issues?
Montgomery New Testament
Do you not know that we are to try angels? How much more, then, the affairs of life.
NET Bible
Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters!
New Heart English Bible
Do you not know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Noyes New Testament
Know ye not, that we shall pass judgment upon angels? How much more, concerning affairs of this life?
Sawyer New Testament
Know you not that we shall judge angels? Much more then things pertaining to this life?
The Emphasized Bible
Know ye not that we shall judge, messengers? and not, then, matters of this life?
Thomas Haweis New Testament
Know ye not that we shall judge angels, much more things pertaining to this life?
Twentieth Century New Testament
Do not you know that we are to try angels-to say nothing of the affairs of this life?
Webster
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?
Weymouth New Testament
Do you not know that we are to sit in judgement upon angels--to say nothing of things belonging to this life?
Williams New Testament
Do you not know that we Christians are to sit in judgment on angels, to say nothing of the ordinary cases of life?
World English Bible
Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?
Worrell New Testament
Know ye not that we shall judge angels? how much more, then, things pertaining to this life?
Worsley New Testament
Know ye not that we shall judge angels? what! and not worthy of judging the affairs of this life?
Youngs Literal Translation
have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?
Interlinear
Krino
References
Morish
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 6:3
Verse Info
Context Readings
Lawsuits Between Believers
2
Or don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest cases?
3 Don’t you know that we will judge angels—not to mention ordinary matters?
4
So if you have cases pertaining to this life, do you select those
Cross References
Psalm 17:14
from men of the world
whose portion is in this life:
You fill their bellies with what You have in store;
their sons are satisfied,
and they leave their surplus to their children.
Matthew 25:41
Luke 8:14
Luke 21:34
1 Corinthians 6:4
So if you have cases pertaining to this life, do you select those
2 Timothy 2:4
No one serving as a soldier gets entangled in the concerns of civilian life; he seeks to please the recruiter.
2 Timothy 4:10
for Demas
2 Peter 2:4
For if God didn’t spare
Jude 1:6
and He has kept, with eternal chains in darkness for the judgment of the great day, the angels