Parallel Verses

Weymouth New Testament

Therefore if what I eat causes my brother to fall, never again to the end of my days will I touch any kind of animal food, for fear I should cause my brother to fall.

New American Standard Bible

Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.

King James Version

Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

Holman Bible

Therefore, if food causes my brother to fall, I will never again eat meat, so that I won’t cause my brother to fall.

International Standard Version

Therefore, if food that I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, in order to keep my brother from stumbling.

A Conservative Version

Therefore if food causes my brother to stumble, I will no, not eat meat into the age, so that I may not cause my brother to stumble.

American Standard Version

Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.

Amplified

Therefore, if [my eating a certain] food causes my brother to stumble (sin), I will not eat [such] meat ever again, so that I will not cause my brother to stumble.

An Understandable Version

Therefore, if [eating certain] foods causes my brother to fall away [from God], I will never eat meat again, so I do not cause my brother to fall away.

Anderson New Testament

For which reason, if meat cause my brother to fall, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.

Bible in Basic English

For this reason, if food is a cause of trouble to my brother, I will give up taking meat for ever, so that I may not be a cause of trouble to my brother.

Common New Testament

Therefore, if food causes my brother to fall, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to fall.

Daniel Mace New Testament

wherefore if my eating makes my brother offend, I will never eat flesh rather than make my brother offend.

Darby Translation

Wherefore if meat be a fall-trap to my brother, I will eat no flesh for ever, that I may not be a fall-trap to my brother.

Godbey New Testament

If indeed meat causes my brother to stumble, I never eat any more meat, in order that I may not lay a stumblingblock in the way of my brother.

Goodspeed New Testament

Therefore, if what I eat makes my brother fall, I will never eat meat again, rather than make my brother fall.

John Wesley New Testament

Wherefore if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

Julia Smith Translation

Wherefore, if food offend my brother, I will eat no flesh forever, lest I shall offend my brother.

King James 2000

Therefore, if food makes my brother to stumble, I will eat no meat while the world stands, lest I make my brother to stumble.

Lexham Expanded Bible

Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat {forever}, in order that I may not cause my brother to sin.

Modern King James verseion

Therefore, if food offends my brother, I will eat no flesh forever, that I do not offend my brother.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore if meat hurt my brother, I will eat no flesh while the world standeth, because I will not hurt my brother.

Moffatt New Testament

Therefore if food is any hindrance to my brother's welfare, sooner than injure him I will never eat flesh as long as I live, never!

Montgomery New Testament

Therefore, if what I eat makes my brother to stumble, I will never eat meat again, lest I make my brother to stumble.

NET Bible

For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them to sin.

New Heart English Bible

Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I do not cause my brother to stumble.

Noyes New Testament

Wherefore, if food cause my brother to fall, I will eat no flesh for ever, lest I cause my brother to fall. Am I not free?

Sawyer New Testament

Wherefore, if food offends my brother, I will eat no meat forever, that I may not offend my brother.

The Emphasized Bible

Therefore, if food is an occasion of stumbling unto my brother, in nowise will I eat flesh unto the age that abideth, - that, I may not occasion, my brother, to stumble.

Thomas Haweis New Testament

Wherefore if meat give occasion of offence to my brother, I will in no wise eat meat for ever, that I give no cause of offence to my brother.

Twentieth Century New Testament

Therefore, if what I eat makes my Brother fall, rather than make my Brother fall, I will never eat meat again.

Webster

Wherefore, if food maketh my brother to fall into sin, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to fall into sin.

Williams New Testament

So then, if food can make my brother fall, I will never, no, never, eat meat again, in order to keep my brother from falling.

World English Bible

Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.

Worrell New Testament

Wherefore, if food causes my brother to stumble, I will in no wise eat flesh forevermore; that I cause not my brother to stumble.

Worsley New Testament

wherefore if meat make my brother to offend, I will never eat flesh while I breathe, least I make my brother to offend.

Youngs Literal Translation

wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
διόπερ 
Dioper 
Usage: 3

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

βρῶμα 
Broma 
Usage: 15

σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

my
μοῦ 
Mou 
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313
Usage: 313

ἀδελφός 
Adelphos 
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302
Usage: 302

to offend
σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

I will eat
φάγω 
Phago 
Usage: 54

no
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

κρέας 
Kreas 
Usage: 2

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

αἰών 
Aion 
Usage: 101

μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

I make
σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

to
ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

References

Context Readings

Concerning Food Sacrificed To Idols

12 Moreover when you thus sin against the brethren and wound their weak consciences, you are, in reality, sinning against Christ. 13 Therefore if what I eat causes my brother to fall, never again to the end of my days will I touch any kind of animal food, for fear I should cause my brother to fall.

Cross References

Romans 14:21

The right course is to forego eating meat or drinking wine or doing anything that tends to your brother's fall.

2 Corinthians 11:29

Who is weak, and I am not weak? Who is led astray into sin, and I am not aflame with indignation?

1 Corinthians 6:12

Everything is allowable to me, but not everything is profitable. Everything is allowable to me, but to nothing will I become a slave.

1 Corinthians 9:12

If other teachers possess that right over you, do not we possess it much more? Yet we have not availed ourselves of the right, but we patiently endure all things rather than hinder in the least degree the progress of the Good News of the Christ.

1 Corinthians 9:19-23

Though free from all human control, I have made myself the slave of all in the hope of winning as many converts as possible.

1 Corinthians 10:33-1

That is the way that I also seek in everything the approval of all men, not aiming at my own profit, but at that of the many, in the hope that they may be saved.

1 Corinthians 13:5

She does not behave unbecomingly, nor seek to aggrandize herself, nor blaze out in passionate anger, nor brood over wrongs.

2 Corinthians 6:3

We endeavour to give people no cause for stumbling in anything, lest the work we are doing should fall into discredit.

2 Timothy 3:8-9

And just as Jannes and Jambres withstood Moses, so also these false teachers withstand the truth--being, as they are, men of debased intellects, and of no real worth so far as faith is concerned.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain