Parallel Verses

Common New Testament

What then is my reward? Just this: that in my preaching I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my right in the gospel.

New American Standard Bible

What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.

King James Version

What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.

Holman Bible

What then is my reward? To preach the gospel and offer it free of charge and not make full use of my authority in the gospel.

International Standard Version

What, then, is my reward? It is to be able to preach the gospel free of charge, and so I never resort to demanding my rights when I'm preaching the gospel.

A Conservative Version

What then is my reward? That, while preaching the good-news, I may make the good-news of the Christ without charge, in order not to make full use of my right in the good-news.

American Standard Version

What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, so as not to use to the full my right in the gospel.

Amplified

What then is my reward? [Just this:] that, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge [to everyone], so as not to take advantage of my rights [as a preacher and apostle] in [preaching] the gospel.

An Understandable Version

Then what is my reward? It is being able to preach the good news without receiving financial support [for it], so as not to claim my full rights in [the work of preaching] the good news.

Anderson New Testament

What, then, is my reward? That, while I preach, I may make the gospel of Christ to be without charge, in order that I may not abuse my authority in the gospel.

Bible in Basic English

What then is my reward? This, that when I am giving the good news, I may give it without payment, not making use of my rights as a preacher of the good news.

Daniel Mace New Testament

whence then is my reward? why, from my preaching the gospel of Christ gratis, without making use of the privilege which the gospel gives me.

Darby Translation

What is the reward then that I have? That in announcing the glad tidings I make the glad tidings costless to others, so as not to have made use, as belonging to me, of my right in announcing the glad tidings.

Godbey New Testament

Then what is my reward? that preaching the gospel, I may render the gospel free from charge, in order that I may not use my right in the gospel.

Goodspeed New Testament

What pay then do I get? Why, that in my preaching I can offer the good news without cost, and so not take full advantage of my rights as a preacher.

John Wesley New Testament

What then is my reward? that when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, that I abuse not my power in the gospel.

Julia Smith Translation

What reward therefore is to me? That announcing good news, I shall make the good news of Christ not expensive, not to make use of my power in the good news.

King James 2000

What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my right in the gospel.

Lexham Expanded Bible

What then is my reward? That [when I] proclaim the gospel, I may offer the gospel free of charge, in order not to make full use of my right in the gospel.

Modern King James verseion

What then is my reward? That when I preach the gospel I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my authority in the gospel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

What is my reward then? Verily that when I preach the gospel, I make the gospel of Christ free, that I misuse not mine authority in the gospel.

Moffatt New Testament

And my reward? This, that I can preach the gospel free of charge, that I can refrain from insisting on all my rights as a preacher of the gospel.

Montgomery New Testament

What then is my wage? This, that I can make the gospel free where I carry it; and that I can refrain from using my rights as a preacher of the gospel.

NET Bible

What then is my reward? That when I preach the gospel I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my rights in the gospel.

New Heart English Bible

What then is my reward? That, when I proclaim the Good News, I may present the Good News without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.

Noyes New Testament

What then is my reward? It is that, when I preach the gospel, I may make the gospel free of charge, that I use not to the full my right as a preacher of the gospel.

Sawyer New Testament

What then is my reward? That preaching I may make the gospel without expense, that I may not abuse my right in the gospel.

The Emphasized Bible

What, then, is my reward? that, in telling the glad-message, free of cost, I should put the glad-message, - to the end I should not use to the full my right in the glad-message.

Thomas Haweis New Testament

What then is my reward? That when I preach the gospel, I may put the gospel of Christ to no expence, that I abuse not my power in the gospel.

Twentieth Century New Testament

What is my reward, then? To present the Good News free of all cost, and so make but a sparing use of the rights which it gives me.

Webster

What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my power in the gospel.

Weymouth New Testament

What are my wages then? The very fact that the Good News which I preach will cost my hearers nothing, so that I cannot be charged with abuse of my privileges as a Christian preacher.

Williams New Testament

Then what is the pay that I am getting? To be able to preach the good news without expense to anybody, and so never to make full use of my rights in preaching the good news.

World English Bible

What then is my reward? That, when I preach the Good News, I may present the Good News of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.

Worrell New Testament

What, then, is my reward? That, when proclaiming the Gospel, I may make the Gospel without charge, to the end that I may not fully use my right in the Gospel.

Worsley New Testament

What is my reward then but this? that when I preach I may make the gospel of Christ not expensive, that so I may not abuse my power in the gospel.

Youngs Literal Translation

What, then, is my reward? -- that proclaiming good news, without charge I shall make the good news of the Christ, not to abuse my authority in the good news;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τίς 
Tis 
Usage: 344

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

my
μοί 
Moi 
μοῦ 
Mou 
me, my, I, mine
my, me, mine, I, mine own
Usage: 152
Usage: 313

μισθός 
Misthos 
Usage: 13

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

εὐαγγελίζω 
Euaggelizo 
Usage: 50

I may make
τίθημι 
Tithemi 
Usage: 71

the gospel
εὐαγγέλιον 
Euaggelion 
Usage: 69

of Christ
Χριστός 
christos 
Usage: 557

G77
ἀδάπανος 
Adapanos 
Usage: 1

καταχράομαι 
Katachraomai 
Usage: 2

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

ἐξουσία 
Exousia 
Usage: 79

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

References

Context Readings

Paul Gives Up His Rights As An Apostle

17 For if I do this voluntarily, I have a reward; but if it is not of my will, I have a stewardship entrusted to me. 18 What then is my reward? Just this: that in my preaching I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my right in the gospel. 19 For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, that I might win the more.

Cross References

1 Corinthians 7:31

and those who use the world, as though they did not make full use of it. For the form of this world is passing away.

Romans 14:15

If your brother is distressed because of what you eat, you are no longer walking in love. Do not by your eating destroy the one for whom Christ died.

1 Corinthians 8:9

But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.

1 Corinthians 9:6-7

Or is it only Barnabas and I who have no right to refrain from working for a living?

1 Corinthians 10:33

just as I try to please all men in everything I do, not seeking my own advantage, but that of many, that they may be saved.

2 Corinthians 4:5

For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.

2 Corinthians 11:7-9

Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached the gospel of God to you without charge?

2 Corinthians 12:13-18

For in what respect were you inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!

1 Thessalonians 2:6

nor did we seek glory from men, either from you or from others, though we might have made demands as apostles of Christ.

2 Thessalonians 3:8-9

nor did we eat anyone's bread without paying for it, but with labor and hardship we worked night and day so that we would not be a burden to any of you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain