Parallel Verses

New American Standard Bible

not as Cain, who was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother’s were righteous.

King James Version

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Holman Bible

unlike Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil, and his brother’s were righteous.

International Standard Version

Do not be like Cain, who was from the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because what he was doing was evil and his brother's actions were righteous.

A Conservative Version

Not as Cain. He was of the wicked, and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were wrong, and his brother's right.

American Standard Version

not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Amplified

and not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? Because Cain’s deeds were evil, and his brother’s were righteous.

An Understandable Version

not [hate each other] the way Cain did, who belonged to the evil one [i.e., Satan], when he murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? It was because his [own] actions were evil and his brother's were righteous [See Heb. 11:4].

Anderson New Testament

Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and for what reason did he slay him? because his own works were evil, and his brother s, righteous.

Bible in Basic English

Not being of the Evil One like Cain, who put his brother to death. And why did he put him to death? Because his works were evil and his brother's works were good.

Common New Testament

and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.

Daniel Mace New Testament

not acting like Cain, who was of that wicked one, and slew his brother: but why did he slay him? because his own actions were evil, and his brother's were virtuous.

Darby Translation

not as Cain was of the wicked one, and slew his brother; and on account of what slew he him? because his works were wicked, and those of his brother righteous.

Emphatic Diaglott Bible

Not being of the wicked one, as Cain was, who slew his brother. And on account of what, did he slay him? Because his own works were wicked, and his brother's righteous.

Godbey New Testament

not as Cain was of the evil one, and slew his brother; and on account of what did he slay him? Because his own works were evil, and those of his brother righteous.

Goodspeed New Testament

We must not be like Cain who was a child of the evil one, and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.

John Wesley New Testament

Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother.

Julia Smith Translation

Not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And for what slew he him? Because his works were evil, and those of his brother just.

King James 2000

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Lexham Expanded Bible

not as Cain, who was of the evil one and violently murdered his brother. And {for what reason} did he violently murder him? Because his deeds were evil and the [deeds] of his brother [were] righteous.

Modern King James verseion

not as Cain who was of the evil one, and killed his brother. And for what did he kill him? Because his own works were evil, and his brother's things were righteous.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and not be as Cain, which was of the devil and slew his brother. And wherefore slew he him? For his own deeds were evil, and his brother's righteous.

Moffatt New Testament

we are not to be like Cain, who belonged to the evil One and slew his brother. And why did he slay him? Because his own deeds were evil and his brother's just.

Montgomery New Testament

We are not to be like Cain, who belonged to the Evil One, and murdered his brother. And why did he murder him? It was because his own deeds were evil, and his brother's, righteous.

NET Bible

not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother's were righteous.

New Heart English Bible

unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Noyes New Testament

not as Cain was of the Evil One, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brothers righteous.

Sawyer New Testament

not as Cain was of the evil one and killed his brother; and why did he kill him? because his works were evil, and his brother's righteous.

The Emphasized Bible

Not just as, Cain, was, of the wicked one, and slew his brother! And, for what cause, slew he him? Because, his works, were, wicked, whereas, those of his brother, were, righteous.

Thomas Haweis New Testament

Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and wherefore did he slay him? Because his own works were wicked, and those of his brother righteous.

Twentieth Century New Testament

We must not be like Cain, who belonged to the Evil One and killed his brother. And why did he kill him? It was because his life was bad while his brother's was good.

Webster

Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Weymouth New Testament

We are not to resemble Cain, who was a child of the Evil one and killed his own brother. And why did he kill him? Because his own actions were wicked and his brother's actions righteous.

Williams New Testament

We must not be like Cain who belonged to the evil one and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.

World English Bible

unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.

Worrell New Testament

not as Cain who was of the evil one, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.

Worsley New Testament

and why did he slay him? because his own works were evil, and his brother's righteous.

Youngs Literal Translation

not as Cain -- of the evil one he was, and he did slay his brother, and wherefore did he slay him? because his works were evil, and those of his brother righteous.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

as
καθώς 
Kathos 
as, even as, according as, when, according to, how, as well as
Usage: 141

Κάΐν 
Kain 
Usage: 3

ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

πονηρός 
Poneros 
Usage: 36

and


δέ 
De 
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 0
Usage: 2184

σφάζω 
Sphazo 
Usage: 10

his



Usage: 0
Usage: 0

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

χάριν 
Charin 
Usage: 8

slew he
σφάζω 
Sphazo 
Usage: 10

him

Usage: 0

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764


Usage: 0

ἔργον 
Ergon 
Usage: 130

ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

πονηρός 
Poneros 
Usage: 36

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

Context Readings

God Is Love, So Love One Another

11 For this is the message that you have heard from the beginning, that we should love one another. 12 not as Cain, who was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother’s were righteous. 13 Do not be surprised, brothers,that the world hates you.

Cross References

Hebrews 11:4

By faith Abel offered to God a more acceptable sacrifice than Cain, through which he was commended as righteous, God commending him by accepting his gifts. And through his faith, though he died, he still speaks.

Jude 1:11

Woe to them! For they walked in the way of Cain and abandoned themselves for the sake of gain to Balaam's error and perished in Korah's rebellion.

Genesis 4:4-15

and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering,

Genesis 4:25

And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, "God has appointed for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him."

1 Samuel 18:14-15

And David had success in all his undertakings, for the LORD was with him.

1 Samuel 19:4-5

And Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, "Let not the king sin against his servant David, because he has not sinned against you, and because his deeds have brought good to you.

1 Samuel 22:14-16

Then Ahimelech answered the king, "And who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and captain over your bodyguard, and honored in your house?

Psalm 37:12

The wicked plots against the righteous and gnashes his teeth at him,

Psalm 38:20

Those who render me evil for good accuse me because I follow after good.

Proverbs 29:10

Bloodthirsty men hate one who is blameless and seek the life of the upright.

Proverbs 29:27

An unjust man is an abomination to the righteous, but one whose way is straight is an abomination to the wicked.

Matthew 13:19

When anyone hears the word of the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is what was sown along the path.

Matthew 13:38

The field is the world, and the good seed is the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,

Matthew 27:23

And he said, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Let him be crucified!"

Luke 11:51

from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be required of this generation.

John 10:32

Jesus answered them, "I have shown you many good works from the Father; for which of them are you going to stone me?"

John 15:19-25

If you were of the world, the world would love you as its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.

John 18:38-40

Pilate said to him, "What is truth?"After he had said this, he went back outside to the Jews and told them, "I find no guilt in him.

Acts 7:52

Which of the prophets did your fathers not persecute? And they killed those who announced beforehand the coming of the Righteous One, whom you have now betrayed and murdered,

1 Thessalonians 2:14

For you, brothers, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea. For you suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews,

Hebrews 12:24

and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.

1 Peter 4:4

With respect to this they are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you;

1 John 2:13-14

I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father.

1 John 3:8

Whoever makes a practice of sinning is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. The reason the Son of God appeared was to destroy the works of the devil.

Revelation 17:6

And I saw the woman, drunk with the blood of the saints, the blood of the martyrs of Jesus.When I saw her, I marveled greatly.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain