Parallel Verses
NET Bible
not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother's were righteous.
New American Standard Bible
not as
King James Version
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Holman Bible
unlike Cain,
International Standard Version
Do not be like Cain, who was from the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because what he was doing was evil and his brother's actions were righteous.
A Conservative Version
Not as Cain. He was of the wicked, and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were wrong, and his brother's right.
American Standard Version
not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
Amplified
and not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? Because Cain’s deeds were evil, and his brother’s were righteous.
An Understandable Version
not [hate each other] the way Cain did, who belonged to the evil one [i.e., Satan], when he murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? It was because his [own] actions were evil and his brother's were righteous [See Heb. 11:4].
Anderson New Testament
Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and for what reason did he slay him? because his own works were evil, and his brother s, righteous.
Bible in Basic English
Not being of the Evil One like Cain, who put his brother to death. And why did he put him to death? Because his works were evil and his brother's works were good.
Common New Testament
and not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his brother's righteous.
Daniel Mace New Testament
not acting like Cain, who was of that wicked one, and slew his brother: but why did he slay him? because his own actions were evil, and his brother's were virtuous.
Darby Translation
not as Cain was of the wicked one, and slew his brother; and on account of what slew he him? because his works were wicked, and those of his brother righteous.
Emphatic Diaglott Bible
Not being of the wicked one, as Cain was, who slew his brother. And on account of what, did he slay him? Because his own works were wicked, and his brother's righteous.
Godbey New Testament
not as Cain was of the evil one, and slew his brother; and on account of what did he slay him? Because his own works were evil, and those of his brother righteous.
Goodspeed New Testament
We must not be like Cain who was a child of the evil one, and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.
John Wesley New Testament
Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother.
Julia Smith Translation
Not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And for what slew he him? Because his works were evil, and those of his brother just.
King James 2000
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Lexham Expanded Bible
not as Cain, who was of the evil one and violently murdered his brother. And {for what reason} did he violently murder him? Because his deeds were evil and the [deeds] of his brother [were] righteous.
Modern King James verseion
not as Cain who was of the evil one, and killed his brother. And for what did he kill him? Because his own works were evil, and his brother's things were righteous.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and not be as Cain, which was of the devil and slew his brother. And wherefore slew he him? For his own deeds were evil, and his brother's righteous.
Moffatt New Testament
we are not to be like Cain, who belonged to the evil One and slew his brother. And why did he slay him? Because his own deeds were evil and his brother's just.
Montgomery New Testament
We are not to be like Cain, who belonged to the Evil One, and murdered his brother. And why did he murder him? It was because his own deeds were evil, and his brother's, righteous.
New Heart English Bible
unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
Noyes New Testament
not as Cain was of the Evil One, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brothers righteous.
Sawyer New Testament
not as Cain was of the evil one and killed his brother; and why did he kill him? because his works were evil, and his brother's righteous.
The Emphasized Bible
Not just as, Cain, was, of the wicked one, and slew his brother! And, for what cause, slew he him? Because, his works, were, wicked, whereas, those of his brother, were, righteous.
Thomas Haweis New Testament
Not as Cain, who was of the wicked one, and slew his brother: and wherefore did he slay him? Because his own works were wicked, and those of his brother righteous.
Twentieth Century New Testament
We must not be like Cain, who belonged to the Evil One and killed his brother. And why did he kill him? It was because his life was bad while his brother's was good.
Webster
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And why did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Weymouth New Testament
We are not to resemble Cain, who was a child of the Evil one and killed his own brother. And why did he kill him? Because his own actions were wicked and his brother's actions righteous.
Williams New Testament
We must not be like Cain who belonged to the evil one and butchered his brother. And why did he butcher him? Because his own actions were wicked and his brother's upright.
World English Bible
unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
Worrell New Testament
not as Cain who was of the evil one, and slew his brother. And wherefore did he slay him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Worsley New Testament
and why did he slay him? because his own works were evil, and his brother's righteous.
Youngs Literal Translation
not as Cain -- of the evil one he was, and he did slay his brother, and wherefore did he slay him? because his works were evil, and those of his brother righteous.
Themes
Abel » Son of adam. History of » References to the death of
Cain » Son of adam » Jealousy and crime of
Motive » Sinful, illustrated by cain
Persecution » Instances of » Of abel
Topics
Interlinear
δέ
De
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184
Usage: 0
Charin
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 38 Translations in 1 John 3:12
Verse Info
Context Readings
God Is Love, So Love One Another
11 For this is the gospel message that you have heard from the beginning: that we should love one another, 12 not like Cain who was of the evil one and brutally murdered his brother. And why did he murder him? Because his deeds were evil, but his brother's were righteous. 13 Therefore do not be surprised, brothers and sisters, if the world hates you.
Phrases
Cross References
Hebrews 11:4
By faith Abel offered God a greater sacrifice than Cain, and through his faith he was commended as righteous, because God commended him for his offerings. And through his faith he still speaks, though he is dead.
Jude 1:11
Woe to them! For they have traveled down Cain's path, and because of greed have abandoned themselves to Balaam's error; hence, they will certainly perish in Korah's rebellion.
Genesis 4:4-15
But Abel brought some of the firstborn of his flock -- even the fattest of them. And the Lord was pleased with Abel and his offering,
Genesis 4:25
And Adam had marital relations with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, "God has given me another child in place of Abel because Cain killed him."
1 Samuel 18:14-15
Now David achieved success in all he did, for the Lord was with him.
1 Samuel 19:4-5
So Jonathan spoke on David's behalf to his father Saul. He said to him, "The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial for you.
1 Samuel 22:14-16
Ahimelech replied to the king, "Who among all your servants is faithful like David? He is the king's son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house!
Psalm 37:12
Evil men plot against the godly and viciously attack them.
Psalm 38:20
They repay me evil for the good I have done; though I have tried to do good to them, they hurl accusations at me.
Proverbs 29:10
Bloodthirsty people hate someone with integrity; as for the upright, they seek his life.
Proverbs 29:27
An unjust person is an abomination to the righteous, and the one who lives an upright life is an abomination to the wicked.
Matthew 13:19
When anyone hears the word about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches what was sown in his heart; this is the seed sown along the path.
Matthew 13:38
The field is the world and the good seed are the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one,
Matthew 23:35
so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.
Matthew 27:23
He asked, "Why? What wrong has he done?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
Luke 11:51
from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be charged against this generation.
John 10:32
Jesus said to them, "I have shown you many good deeds from the Father. For which one of them are you going to stone me?"
John 15:19-25
If you belonged to the world, the world would love you as its own. However, because you do not belong to the world, but I chose you out of the world, for this reason the world hates you.
John 18:38-40
Pilate asked, "What is truth?" When he had said this he went back outside to the Jewish leaders and announced, "I find no basis for an accusation against him.
Acts 7:52
Which of the prophets did your ancestors not persecute? They killed those who foretold long ago the coming of the Righteous One, whose betrayers and murderers you have now become!
1 Thessalonians 2:14
For you became imitators, brothers and sisters, of God's churches in Christ Jesus that are in Judea, because you too suffered the same things from your own countrymen as they in fact did from the Jews,
Hebrews 12:24
and to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks of something better than Abel's does.
1 Peter 4:4
So they are astonished when you do not rush with them into the same flood of wickedness, and they vilify you.
1 John 2:13-14
I am writing to you, fathers, that you have known him who has been from the beginning. I am writing to you, young people, that you have conquered the evil one.
1 John 3:8
The one who practices sin is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. For this purpose the Son of God was revealed: to destroy the works of the devil.
Revelation 17:6
I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who testified to Jesus. I was greatly astounded when I saw her.