1 Peter, an apostle of Jesus Christ, unto the chosen pilgrims of the dispersion, throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia and Bithynia, -
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1 From: Peter, an apostle of Jesus, the Messiah.
2 Chosen according to the fore-knowledge of God the Father, in sanctification of Spirit, unto obedience and the sprinkling of the blood of Jesus Christ, Favour unto you, and peace, be multiplied!
2 according to the (J)foreknowledge of God the Father, (K)by the sanctifying work of the Spirit, (a)to (L)obey Jesus Christ and be (M)sprinkled with His blood: (N)May grace and peace (b)be yours in the fullest measure.
2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
2 To: The exiles of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, the people chosen according to the foreknowledge of God the Father through the sanctifying action of the Spirit to be obedient to Jesus, the Messiah, and to be sprinkled with his blood. May grace and peace be yours in abundance!
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, Who, according to his great mercy, hath regenerated us unto a living hope, through the resurrection of Jesus Christ from among the dead,
3 (O)Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who (P)according to His great mercy (Q)has caused us to be born again to (R)a living hope through the (S)resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ.(J) According to His great mercy,(K) He has given us a new birth(L) into a living hope(M) through the resurrection of Jesus Christ from the dead(N)
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! Because of his great mercy he has granted us a new birth, resulting in an immortal hope through the resurrection of Jesus, the Messiah, from the dead
4 Unto an inheritance, incorruptible and undefiled and unfading, reserved in the heavens for you
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
4 and to an inheritance kept in heaven for you that can't be destroyed, corrupted, or changed.
5 who, in God's power, are being guarded through faith unto salvation - ready to be revealed in the last ripe time:
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
5 Through faith you are being protected by God's power for a salvation that is ready to be revealed at the end of this era.
6 Wherein ye exult, though, for a little, just now, if needful, put to grief in manifold temptations,
6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
6 You greatly rejoice in this, even though you have to suffer various kinds of trials for a little while,
7 In order that the proving of your faith - much more precious than of gold that perisheth even though, by means of fire, it is proved - may be found unto praise and glory and honour in the revealing of Jesus Christ, -
7 so that the (d)(AE)proof of your faith, being more precious than gold which (e)is perishable, (AF)even though tested by fire, (AG)may be found to result in praise and glory and honor at (AH)the revelation of Jesus Christ;
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
7 so that your genuine faith, which is more valuable than gold that perishes when tested by fire, may result in praise, glory, and honor when Jesus, the Messiah, is revealed.
8 Whom, not having seen, ye love, on whom, though at present not looking, but believing, ye exult with joy unspeakable and filled with glory,
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
8 Though you have not seen him, you love him. And even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy,
9 Being about to bear away the end of your faith - a salvation of souls:
9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
9 because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
10 Concerning which salvation, prophets - who concerning the favour for you, did prophesy - sought out and searched out,
10 Of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
10 Even the prophets, who prophesied about the grace that was to be yours, carefully researched and investigated this salvation.
11 Searching into what particular, or what manner, of season the Spirit of Christ which was in them was pointing to, when witnessing beforehand as to - The sufferings, for Christ, and the glories, after these, -
11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
11 They inquired into what time or what circumstances(f) the Spirit of Christ(AC) within them was indicating when He testified in advance(AD) to the messianic sufferings(g)(AE) and the glories(AF) that would follow.(h)
11 They tried to find out what era or specific time the Spirit of the Messiah in them kept referring to when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow.
12 Unto whom it was revealed - that, Not unto themselves, but unto us, they were ministering them, which things have, now, been announced unto you through them who have told you the good tidings with Holy Spirit sent forth from heaven: into which things messengers are coveting to obtain a nearer view.
12 It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who (AQ)preached the gospel to you by (AR)the Holy Spirit sent from heaven—things into which (AS)angels long to (j)look.
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
12 It was revealed to them that they were not serving themselves but you. These things have now been announced to you through those who preached the gospel to you(AG) by the Holy Spirit sent from heaven.(AH) Angels desire to look into these things.
12 It was revealed to them that they were not serving themselves but you in regard to the things that have now been announced to you by those who brought you the good news through the Holy Spirit sent from heaven. These are things that even the angels desire to look into.
13 Wherefore, girding up the loins of your mind, keeping sober, perseveringly direct your hope unto the favour, being borne along to you, in the revealing of Jesus Christ:
13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
13 Therefore, prepare your minds for action, keep a clear head, and set your hope completely on the grace to be given you when Jesus, the Messiah, is revealed.
14 As obedient persons, not configuring yourselves unto your former covetings in your ignorance:
14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
14 As obedient children, do not be shaped by the desires that used to influence you when you were ignorant.
15 But, according as he that hath called you is holy, do, ye yourselves, also become, holy in all manner of behaviour, -
15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
15 Instead, be holy in every aspect of your life, just as the one who called you is holy.
16 Inasmuch as it is written - Holy shall ye be, because, I, am holy.
16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
16 For it is written, "You must be holy, because I am holy."
17 And, if, as Father, ye are invoking him who, without respect of persons, judgeth according to each man's work, with reverence, for the time of your sojourning, behave ye;
17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
17 If you call "Father" the one who judges everyone impartially according to what they have done, you must live in reverent fear as long as you are strangers in a strange land.
18 Knowing that, Not with corruptible things, with silver or gold, have ye been redeemed from your unmeaning behaviour paternally handed down,
18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
18 For you know that it was not with perishable things like silver or gold that you have been ransomed from the worthless way of life handed down to you by your ancestors,
19 But with precious blood, as of a lamb, unblemished and unspotted, of an Anointed One, -
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
19 but with the precious blood of the Messiah, like that of a lamb without blemish or defect.
20 Foreknown, indeed, before the foundation of the world, but made manifest at a last stage of the times, for the sake of you
20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
20 On the one hand, he was foreknown before the creation of the world, but on the other hand, he was revealed at the end of time for your sake.
21 who, through him, are faithful towards God, - Who raised him from among the dead, and glory to him gave, So that your faith and hope are directed towards God:
21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
21 Through him you believe in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.
22 Having purified, your souls, by the obedience of the truth, unto unfeigned brotherly affection, from the heart, love, one another, earnestly;
22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
22 Now that you have obeyed the truth and have purified your souls to love your brothers sincerely, you must love one another intensely and with a pure heart.
23 Having been regenerated - Not out of corruptible seed, but incorruptible - through means of the word of a Living and Abiding God;
23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
23 For you have been born again, not by a seed that perishes but by one that cannot perish by the living and everlasting word of God.
24 Inasmuch as - All flesh, is as grass, and, all the glory thereof, as the flower of grass, - The grass hath withered, and the flower hath fallen out,
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
24 For "All human life is like grass, and all its glory is like a flower in the grass. The grass dries up and the flower drops off,
25 But the declaration of the Lord age-abidingly remaineth; And, this, is a declaration which in the joyful message hath been announced unto you.
25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
25 but the word of the Lord lasts forever." Now this word is the good news that was announced to you.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org