The Time For Behaving Like The Gentiles Is Past
1 Christ, then, having suffered in flesh, do, ye also, with the same purpose, arm yourselves, - because, he that hath suffered in flesh, hath done with sins, -
1 Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
1 Therefore, since (A)Christ has (a)suffered in the flesh, (B)arm yourselves also with the same purpose, because (C)he who has (b)suffered in the flesh has ceased from sin,
1 Therefore, since Christ suffered(a) in the flesh,(b) equip(c) yourselves also with the same resolve(d)—because the one who suffered in the flesh has finished(A) with sin(e)—
1 Therefore, since the Messiah suffered in a mortal body, you, too, must arm yourselves with the same determination, because the person who has suffered in a mortal body has stopped sinning,
2 To the end that, no longer, in men's covetings, but in God's will, ye may live, the still remaining time.
2 That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
2 (D)so as to live (E)the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the (F)will of God.
2 in order to live the remaining time in the flesh, no longer for human desires,(f) but for God’s will.(B)
2 so that he can live the rest of his mortal life guided, not by human desires, but by the will of God.
3 For, sufficient, is the bygone time - to have wrought out, the will of the nations, having gone on in wanton ways, covetings, wine-drinkings, revellings, drinking-bouts, and impious idolatries: -
3 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
3 For (G)the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, (c)(H)having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and (d)abominable idolatries.
3 For there has already been enough time spent in doing what the pagans choose to do:(g) carrying on in unrestrained behavior, evil desires,(C) drunkenness, orgies,(D) carousing, and lawless idolatry.
3 For you spent enough time in the past doing what the gentiles like to do, living in sensuality, sinful desires, drunkenness, wild celebrations, drinking parties, and detestable idolatry.
4 Wherein they are taken by surprise that ye run not with them into the same overflow of riotous excess, - uttering defamation:
4 Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
4 In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of (I)dissipation, and they (J)malign you;
4 So they are surprised that you don’t plunge with them into the same flood(h) of wild living—and they slander you.
4 They insult you now because they are surprised that you are no longer joining them in the same excesses of wild living.
6 For, unto this end, even unto the dead, was the glad-message delivered, - in order that they might be judged, indeed, according to men in flesh, but might live according to God in spirit.
6 For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
6 For (L)the gospel has for this purpose been (e)preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.
6 For this reason the gospel was also preached to those who are now dead,(F) so that, although they might be judged by men in the fleshly(G) realm,(i) they might live(H) by God in the spiritual realm.(j)
6 Indeed, this is why the gospel was proclaimed even to those who have died, so that they could be judged in their mortal flesh like all humans and live in the spiritual realm like God.
Serving To The Glory Of God
7 But, the end of all things, hath drawn near: - be of sound mind, therefore, and be sober for prayers;
7 But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
7 (M)The end of all things (f)is near; therefore, (N)be of sound judgment and sober spirit for the purpose of (g)prayer.
7 Because everything will soon come to an end, be sensible and clear-headed, so you can pray.
8 Before all things, keeping, fervent, your love, among yourselves, because, love, covereth a multitude of sins;
8 And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
8 Above all, (O)keep fervent in your love for one another, because (P)love covers a multitude of sins.
8 Above all, maintain an intense love(K) for each other, since love covers a multitude of sins.(L)(k)
8 Above all, continue to love each other deeply, because love covers a multitude of sins.
10 Each one, according as he hath received a gift of favour, unto one another, ministering the same, as careful stewards of the manifold favour of God:
10 As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
10 (S)As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good (T)stewards of the manifold grace of God.
10 Based on the gift each one has received, use it to serve others,(N) as good managers of the varied grace of God.
10 As good servant managers of God's grace in its various forms, serve one another with the gift each of you has received.
11 If any one speaketh, as oracles of God, if any one ministereth, as of strength which, God, supplieth, - that, in all things, God may be glorified through Jesus Christ, - unto whom are the glory and the dominion, unto the ages of ages. Amen!
11 If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
11 (U)Whoever speaks, is to do so (h)as one who is speaking the (V)utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving (i)(W)by the strength which God supplies; so that (X)in all things God may be glorified through Jesus Christ, (Y)to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen.
11 If anyone speaks, it should be as one who speaks God’s words; if anyone serves, it should be from the strength God provides,(O) so that God may be glorified through Jesus Christ in everything. To Him belong the glory and the power forever and ever. Amen.
11 Whoever speaks must speak God's words. Whoever serves must serve with the strength that God supplies, so that in every way God may be glorified through Jesus, the Messiah. Glory and power belong to him forever and ever! Amen.
Sharing The Sufferings Of Christ
12 Beloved! be not held in surprise by the burning among you, which, for putting you to the proof, is befalling you, as though a, surprising, thing were happening unto you;
12 Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
12 (Z)Beloved, do not be surprised at the (AA)fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you;
12 Dear friends, don’t be surprised when the fiery ordeal(l) comes among you to test you as if something unusual were happening to you.(P)
12 Dear friends, do not be surprised by the fiery ordeal that is taking place among you to test you, as though something strange were happening to you.
13 But, in so far as ye are taking fellowship in the Christ's sufferings, rejoice! in order that, in the revealing of his glory also, ye may rejoice with exultation:
13 But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
13 but to the degree that you (AB)share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the (AC)revelation of His glory (AD)you may rejoice with exultation.
13 Instead, rejoice as you share in the sufferings of the Messiah,(Q) so that you may also rejoice with great joy at the revelation(R) of His glory.
13 Instead, because you are participating in the sufferings of the Messiah, keep on rejoicing, so that you may be glad and shout for joy when his glory is revealed.
14 If ye are being reproached in the name of Christ, happy are ye ! Because, the Spirit, of the glory, and the Spirit of God, unto you is bringing rest.
14 If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
14 If you are reviled (j)(AE)for the name of Christ, (AF)you are blessed, (AG)because the Spirit of glory and of God rests on you.
14 If you are ridiculed for the name of Christ,(S) you are blessed, because the Spirit(T) of glory and of God rests on you.(m)
14 If you are insulted because of the name of the Messiah, you are blessed, for the glorious Spirit of God is resting on you.
15 For let, none of you, be suffering as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as one prying into other men's affairs;
15 But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
15 Make sure that (AH)none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a (k)(AI)troublesome meddler;
15 Of course, none of you should suffer for being a murderer, thief, criminal, or troublemaker.
16 But, if as a Christian, let him not be ashamed, but be glorifying God in this name.
16 Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
16 but if anyone suffers as a (AJ)Christian, he is not to be ashamed, but is to (AK)glorify God in this name.
16 But if anyone suffers as a “Christian,” he should not be ashamed but should glorify God in having that name.
16 But if you suffer for being a Christian, do not feel ashamed, but glorify God with that name.
17 For it is the ripe time for the judgment to begin with the house of God; but, if first with us, what shall be the end of them who yield not unto the glad-message of God?
17 For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
17 For it is time for judgment (AL)to begin (l)with (AM)the household of God; and if it (AN)begins with us first, what will be the outcome for those (AO)who do not obey the (AP)gospel of God?
17 For the time has come for judgment(U) to begin with God’s household,(V) and if it begins with us, what will the outcome be for those who disobey the gospel of God?
17 For the time has come for judgment to begin with the household of God. And if it begins with us, what will be the outcome for those who refuse to obey the gospel of God?
18 And, if, the righteous man, is, with difficulty, saved, where then shall, the ungodly and sinful man, appear?
18 And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
18 (AQ)And if it is with difficulty that the righteous is saved, (m)what will become of the (AR)godless man and the sinner?
18 And if a righteous person is saved with difficulty,what will become of the ungodly and the sinner?(W)(o)
18 "If it is hard for the righteous person to be saved, what will happen to the ungodly and sinful person?"
19 So then, let, them who are even suffering, according to the will of God, unto a faithful Creator, be committing their souls, in well-doing.
19 Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
19 Therefore, those also who suffer according to (AS)the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.
19 So those who suffer according to God’s will should, while doing what is good, entrust themselves(X) to a faithful Creator.
19 So then, those who suffer according to God's will should entrust their souls to their faithful Creator and continue to do what is good.