Parallel Verses

New American Standard Bible

Therefore they inquired further of the Lord, “Has the man come here yet?” So the Lord said, “Behold, he is hiding himself by the baggage.”

King James Version

Therefore they inquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.

Holman Bible

They again inquired of the Lord, “Has the man come here yet?”

The Lord replied, “There he is, hidden among the supplies.”

International Standard Version

So they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" The LORD said, "He is here, hiding among the baggage."

A Conservative Version

Therefore they asked of LORD further, Is there yet a man to come here? And LORD answered, Behold, he has hid himself among the baggage.

American Standard Version

Therefore they asked of Jehovah further, Is there yet a man to come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage.

Amplified

So they inquired further of the Lord, “Has the man come here yet?” And the Lord answered, “He is there, hiding himself by the provisions and supplies.”

Bible in Basic English

So they put another question to the Lord, Is the man present here? And the answer of the Lord was, He is keeping himself from view among the goods.

Darby Translation

Therefore they inquired of Jehovah further, Will the man yet come hither? And Jehovah answered, Behold, he hath hid himself among the baggage.

Julia Smith Translation

And they will ask yet of Jehovah, Will the man yet come hither? And Jehovah will say, Behold, he hid himself among the vessels.

King James 2000

Therefore they inquired of the LORD further, if the man should yet come there. And the LORD answered, Behold, he has hid himself among the baggage.

Lexham Expanded Bible

So they inquired again of Yahweh, "{Did the man come here}?" And Yahweh said, "Look, he [is] hiding himself among the baggage."

Modern King James verseion

And they inquired of Jehovah further, Has the man yet come here? And Jehovah answered, Behold, he is hiding himself among the baggage.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then they asked the LORD further, whither the man should come thither. And the LORD answered, "Behold, he hath hid himself among the stuff."

NET Bible

So they inquired again of the Lord, "Has the man arrived here yet?" The Lord said, "He has hidden himself among the equipment."

New Heart English Bible

Therefore they asked of the LORD further, "Is there yet a man to come here?" The LORD answered, "Behold, he has hidden himself among the baggage."

The Emphasized Bible

Then asked they again of Yahweh, Hath there yet to come in hither a man? And Yahweh said, Lo! he, hath hid himself among the stores.

Webster

Therefore they inquired of the LORD further, if the man would yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.

World English Bible

Therefore they asked of Yahweh further, "Is there yet a man to come here?" Yahweh answered, "Behold, he has hidden himself among the baggage."

Youngs Literal Translation

And they ask again at Jehovah, 'Hath the man yet come hither?' and Jehovah saith, 'Lo, he hath been hidden near the vessels.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
Usage: 172

of the Lord

Usage: 0

further, if the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

הלם 
Halom 
Usage: 11

And the Lord

Usage: 0

חבא 
Chaba' 
Usage: 33

References

Context Readings

Saul Becomes King

21 He had the tribe of Benjamin come forward by families. The family of Matri (Matrites) was chosen. Then Saul, the son of Kish, was chosen. They looked for him but could not find him. 22 Therefore they inquired further of the Lord, “Has the man come here yet?” So the Lord said, “Behold, he is hiding himself by the baggage.” 23 They ran and got him from there. He stood among the people and was a head taller than everyone else.

Cross References

Numbers 27:21

He will depend on Eleazar the priest, who will learn my will by using the Urim and Thummim. In this way Eleazar will direct Joshua and the whole congregation of Israel in all their affairs.

Judges 1:1

After the death of Joshua, the children of Israel asked Jehovah (YHWH), saying: Who will go first to fight against the Canaanites for us?

Judges 20:18

The Israelites went to the house of God at Bethel, and there they asked God: Which of us should attack the Benjaminites first? Jehovah answered: The tribe of Judah.

Judges 20:23

They mourned in the presence of Jehovah until evening. They asked him if they should go again in battle against their brothers the Benjaminites? Jehovah's answer was: Yes.

Judges 20:28

The people asked Jehovah: Should we go to battle against our brothers the Benjaminites again, or should we cease? Jehovah answered: Fight. Tomorrow I will give you victory over them.

1 Samuel 9:21

Saul replied: I am a man from the tribe of Benjamin. It is the smallest tribe of Israel. My family is the most insignificant of all the families of the tribe of Benjamin. Why are you saying such things to me?

1 Samuel 15:17

Samuel said to Saul: You are little in your own eyes. Even though you are a leader of all of the tribes of Israel that Jehovah anointed king over Israel.

1 Samuel 23:2-4

He asked Jehovah: Shall I go and attack the Philistines? Jehovah answered: Yes, Attack them and save Keilah.

1 Samuel 23:11-12

Will the citizens of Keilah hand me over to him? Will Saul come here as I have heard? Jehovah God of Israel, please tell me. Jehovah answered: He will come.

Luke 14:11

Those who exalt themselves will be humbled. And people who humble themselves will be exalted.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain