Parallel Verses

New American Standard Bible

So the men of the garrison hailed Jonathan and his armor bearer and said, “Come up to us and we will tell you something.” And Jonathan said to his armor bearer, “Come up after me, for the Lord has given them into the hands of Israel.”

King James Version

And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel.

Holman Bible

The men of the garrison called to Jonathan and his armor-bearer. “Come on up, and we’ll teach you a lesson!” they said.

“Follow me,” Jonathan told his armor-bearer, “for the Lord has handed them over to Israel.”

International Standard Version

The men of the garrison responded to Jonathan and his armor bearer: "Come up and fight us, and we will show you something." Jonathan then told his armor bearer, "Follow me, for the LORD has given them into Israel's control."

A Conservative Version

And the men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said to his armor bearer, Come up after me, for LORD has delivered them into the hand of Israel

American Standard Version

And the men of the garrison answered Jonathan and his armorbearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said unto his armorbearer, Come up after me; for Jehovah hath delivered them into the hand of Israel.

Amplified

So the men of the garrison responded to Jonathan and his armor bearer, “Come up to us and we will tell you something.” Jonathan said to his armor bearer, “Climb up after me, for the Lord has given them into the hands of Israel.”

Bible in Basic English

And the armed men of the force gave Jonathan and his servant their answer, saying, Come up here to us, and we will let you see something. Then Jonathan said to his servant, Come up after me: for the Lord has given them up into the hands of Israel.

Darby Translation

And the men of the garrison answered Jonathan and his armour-bearer and said, Come up to us, and we will shew you something. And Jonathan said to his armour-bearer, Come up after me; for Jehovah has delivered them into the hand of Israel.

Julia Smith Translation

And the men of the garrison will answer Jonathan and him lifting up his arms, and they will say, Come up to us, and we will make a word known to you. And Jonathan will say to him lifting up his arms, Come up after me: for Jehovah gave them into the hand of Israel.

King James 2000

And the men of the garrison answered Jonathan and his armorbearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said unto his armorbearer, Come up after me: for the LORD has delivered them into the hand of Israel.

Lexham Expanded Bible

Then the men of the garrison answered Jonathan and {his armor bearer}, "Come up to us and we will show you something!" Then Jonathan said to {his armor bearer}, "Come up after me, for Yahweh has given them into the hand of Israel!"

Modern King James verseion

And the men of the garrison answered Jonathan and his armor-bearer and said, Come up to us, and we will teach you a thing. And Jonathan said to his armor-bearer, Come up after me, for Jehovah has delivered them into the hand of Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the men of the garrison answered Jonathan and his harness bearer and said, "Come up to us, and we will show you a thing." Then said Jonathan unto his harness bearer, "Come up after me, for the LORD hath delivered them into the hands of Israel."

NET Bible

Then the men of the garrison said to Jonathan and his armor bearer, "Come on up to us so we can teach you a thing or two!" Then Jonathan said to his armor bearer, "Come up behind me, for the Lord has given them into the hand of Israel!"

New Heart English Bible

The men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer, and said, "Come up to us, and we will show you something." Jonathan said to his armor bearer, "Come up after me; for the LORD has delivered them into the hand of Israel."

The Emphasized Bible

And the men of the garrison responded to Jonathan and his armour-bearer, and said - Come up unto us, and we will let you know a thing. Then said Jonathan unto his armour-bearer - Come up after me, for Yahweh hath delivered them into the hand of Israel.

Webster

And the men of the garrison answered Jonathan and his armor-bearer, and said, Come up to us, and we will show you a thing. And Jonathan said to his armor-bearer, Come up after me: for the LORD hath delivered them into the hand of Israel.

World English Bible

The men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer, and said, "Come up to us, and we will show you something!" Jonathan said to his armor bearer, "Come up after me; for Yahweh has delivered them into the hand of Israel."

Youngs Literal Translation

And the men of the station answer Jonathan, and the bearer of his weapons, and say, 'Come up unto us, and we cause you to know something.' And Jonathan saith unto the bearer of his weapons, 'Come up after me, for Jehovah hath given them into the hand of Israel.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the men
אנושׁ 
'enowsh 
Usage: 42

of the garrison
מצּבה מצּבה 
Matstsabah 
Usage: 2

ענה 
`anah 
Usage: 329

יונתן 
Yownathan 
Usage: 11

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

and said

Usage: 0

Come up
עלה 
`alah 
עלה 
`alah 
Usage: 890
Usage: 890

to us, and we will shew
ידע 
Yada` 
Usage: 946

דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

יונתן 
Yownathan 
Usage: 11

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

אחר 
'achar 
Usage: 488

me for the Lord

Usage: 0

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

them into the hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

References

Context Readings

Jonathan Leads The Counterattack

11 So they let the Philistines see them. The Philistines said: Some Hebrews are coming out of the holes they were hiding in! 12 So the men of the garrison hailed Jonathan and his armor bearer and said, “Come up to us and we will tell you something.” And Jonathan said to his armor bearer, “Come up after me, for the Lord has given them into the hands of Israel.” 13 Jonathan climbed out of the pass on his hands and knees. The young man followed him. Jonathan attacked the Philistines and knocked them down. The young man killed them.

Cross References

1 Samuel 17:43-44

The Philistine asked David: Am I a dog that you come to attack me with sticks? So the Philistine called on his gods to curse David.

2 Samuel 5:24

Attack when you hear the sound of marching in the treetops. I will be marching ahead of you to defeat the Philistine army.

Genesis 24:26-27

The man knelt down and worshiped Jehovah.

Genesis 24:42

I came to the spring today. I prayed to Jehovah: 'God of my master Abraham, if now you will make my journey successful,

Genesis 24:48

I bowed low and worshiped Jehovah, and praised Jehovah, the God of my master Abraham. He guided me in the right way to take the daughter of my master's kinsman for his son.

Judges 4:14

Deborah said to Barak: Get up, for this is the day in which Jehovah has delivered Sisera into your hand. Jehovah has gone out before you. So Barak went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.

Judges 7:15

When Gideon heard the dream and its interpretation he worshiped God. He returned to the camp of Israel, and called out: Arise! Jehovah has delivered the camp of Midian into your hand.

1 Samuel 14:10

But we will go to them if they tell us to come up the hill and fight. That will mean Jehovah will help us win.

2 Samuel 2:14-17

Abner yelled to Joab: Let some of our best soldiers get up and fight each other! Joab agreed.

2 Kings 14:8

Then Amaziah sent representatives to Jehoash son of Jehoahaz son of Jehu, king of Israel, saying: Come let us have a meeting face to face.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain