Parallel Verses
New American Standard Bible
Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we have come on
King James Version
Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.
Holman Bible
Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, for we have come on a feast
International Standard Version
Ask your young men and they'll tell you. Therefore let my young men find favor with you since we came on a special day. Please give whatever you have available to your servants and to your son David.'"
A Conservative Version
Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favor in thine eyes, for we come in a good day. Give, I pray thee, whatever comes to thy hand to thy servants, and to thy son David.
American Standard Version
Ask thy young men, and they will tell thee: wherefore let the young men find favor in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thy hand, unto thy servants, and to thy son David.
Amplified
Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your sight [and be well-treated], for we have come on a
Bible in Basic English
If your young men are questioned they will say the same thing. So now, let my young men have grace in your eyes, for we are come at a good time; please give anything you may have by you to your servants and to your son David.
Darby Translation
Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favour in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, what thy hand may find to thy servants, and to thy son David.
Julia Smith Translation
Ask thy boys and they will announce to thee. And the boys will find favor in thine eyes, for upon a good day we come: wilt thou give now what thy hand shall find to thy servants, and to thy son David?
King James 2000
Ask your young men, and they will show you. Therefore let the young men find favor in your eyes: for we come on a feast day: give, I pray you, whatsoever comes to your hand unto your servants, and to your son David.
Lexham Expanded Bible
Ask your servants and they will tell you! Let the young men find favor in your eyes because we have come on a feast day. Please give {whatever you have on hand} for your servants and for your son David."
Modern King James verseion
Ask your young men, and they will tell you. And let the young men find favor in your eyes, for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand to your servants and to your son David.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
ask thy lads, and they will show thee. Wherefore let these young men find favour in thine eyes - for we come in a good season - and give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants and to thine son David."
NET Bible
Ask your own servants; they can tell you! May my servants find favor in your sight, for we have come at the time of a holiday. Please provide us -- your servants and your son David -- with whatever you can spare."
New Heart English Bible
Ask your young men, and they will tell you. Therefore let the young men find favor in your eyes; for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand, to your servants, and to your son David.'"
The Emphasized Bible
Ask thy young men, that they may tell thee, that so my young men may find favour in thine eyes, for, on a good day, have we come! Give, I pray thee, what thy hand findeth, to thy servants, and to thy son, to David!
Webster
Ask thy young men, and they will show thee. Wherefore let the young men find favor in thy eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatever cometh to thy hand, to thy servants, and to thy son David.
World English Bible
Ask your young men, and they will tell you. Therefore, let the young men find favor in your eyes; for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand, to your servants, and to your son David.'"
Youngs Literal Translation
'Ask thy young men, and they declare to thee, and the young men find grace in thine eyes, for on a good day we have come; give, I pray thee, that which thy hand findeth, to thy servants, and to thy son, to David.'
Themes
the Armies of israel » Mode of provisioning: » Contribution levied
Decision » Instances of » Abigail
Ingratitude » Exemplified » Nabal
Kings » Who reigned over all israel » saul
Travelers » Of distinction » Frequently extorted provisions by the way
Interlinear
Sha'al
Na`ar
Nagad
Na`ar
Matsa'
`ayin
Towb
Yowm
Nathan
Matsa'
Yad
`ebed
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 25:8
Verse Info
Context Readings
David And Abigail
7
Now I have heard
Phrases
Names
Cross References
Esther 9:19
Therefore the Jews of the rural areas, who live in
Nehemiah 8:10-12
Then he said to them, “Go, eat of the fat, drink of the sweet, and
1 Samuel 3:6
The Lord called yet again, “Samuel!” So Samuel arose and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But he
1 Samuel 24:11
Now,
Esther 9:22
because on those days the Jews
Ecclesiastes 11:2
Luke 11:41
Luke 14:12-14
And He also went on to say to the one who had invited Him,