Parallel Verses

New American Standard Bible

Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we have come on a festive day. Please give whatever you find at hand to your servants and to your son David.’”

King James Version

Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.

Holman Bible

Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, for we have come on a feast day. Please give whatever you can afford to your servants and to your son David.’”

International Standard Version

Ask your young men and they'll tell you. Therefore let my young men find favor with you since we came on a special day. Please give whatever you have available to your servants and to your son David.'"

A Conservative Version

Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favor in thine eyes, for we come in a good day. Give, I pray thee, whatever comes to thy hand to thy servants, and to thy son David.

American Standard Version

Ask thy young men, and they will tell thee: wherefore let the young men find favor in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thy hand, unto thy servants, and to thy son David.

Amplified

Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your sight [and be well-treated], for we have come on a good (festive) day. Please, give whatever you find at hand to your servants and to your son David.’”

Bible in Basic English

If your young men are questioned they will say the same thing. So now, let my young men have grace in your eyes, for we are come at a good time; please give anything you may have by you to your servants and to your son David.

Darby Translation

Ask thy young men, and they will tell thee. Therefore let the young men find favour in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, what thy hand may find to thy servants, and to thy son David.

Julia Smith Translation

Ask thy boys and they will announce to thee. And the boys will find favor in thine eyes, for upon a good day we come: wilt thou give now what thy hand shall find to thy servants, and to thy son David?

King James 2000

Ask your young men, and they will show you. Therefore let the young men find favor in your eyes: for we come on a feast day: give, I pray you, whatsoever comes to your hand unto your servants, and to your son David.

Lexham Expanded Bible

Ask your servants and they will tell you! Let the young men find favor in your eyes because we have come on a feast day. Please give {whatever you have on hand} for your servants and for your son David."

Modern King James verseion

Ask your young men, and they will tell you. And let the young men find favor in your eyes, for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand to your servants and to your son David.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

ask thy lads, and they will show thee. Wherefore let these young men find favour in thine eyes - for we come in a good season - and give, I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants and to thine son David."

NET Bible

Ask your own servants; they can tell you! May my servants find favor in your sight, for we have come at the time of a holiday. Please provide us -- your servants and your son David -- with whatever you can spare."

New Heart English Bible

Ask your young men, and they will tell you. Therefore let the young men find favor in your eyes; for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand, to your servants, and to your son David.'"

The Emphasized Bible

Ask thy young men, that they may tell thee, that so my young men may find favour in thine eyes, for, on a good day, have we come! Give, I pray thee, what thy hand findeth, to thy servants, and to thy son, to David!

Webster

Ask thy young men, and they will show thee. Wherefore let the young men find favor in thy eyes: for we come in a good day: give, I pray thee, whatever cometh to thy hand, to thy servants, and to thy son David.

World English Bible

Ask your young men, and they will tell you. Therefore, let the young men find favor in your eyes; for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand, to your servants, and to your son David.'"

Youngs Literal Translation

'Ask thy young men, and they declare to thee, and the young men find grace in thine eyes, for on a good day we have come; give, I pray thee, that which thy hand findeth, to thy servants, and to thy son, to David.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Ask
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
Usage: 172

נער 
Na`ar 
Usage: 239

and they will shew
נגד 
Nagad 
Usage: 370

נער 
Na`ar 
Usage: 239

מצא 
Matsa' 
Usage: 455

for we come

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

day
יום 
Yowm 
Usage: 2293

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

מצא 
Matsa' 
Usage: 455

to thine hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

עבד 
`ebed 
Usage: 800

References

American

Morish

Context Readings

David And Abigail

7 I hear that your sheepshearers are with you. Your shepherds have been with us. We have not mistreated them. Nothing of theirs has been missing as long as they have been in Carmel. 8 Ask your young men and they will tell you. Therefore let my young men find favor in your eyes, for we have come on a festive day. Please give whatever you find at hand to your servants and to your son David.’” 9 David's men went to Nabal and gave him David's message. They waited for Nabal's answer.


Cross References

Esther 9:19

So the Jews of the country places living in unwalled towns make the fourteenth day of the month Adar a day of feasting and joy and a good day, a day for sending offerings one to another.

Nehemiah 8:10-12

He said to them: Go away now, and take the fat for your food and the sweet for your drink, and send some to him for whom nothing is made ready. This day is holy to our Lord. Let there be no grief in your hearts. The joy of Jehovah is your strong place.

1 Samuel 3:6

Jehovah called Samuel again. Samuel got up, went to Eli, and said: Here I am. You called me. Eli responded: I did not call you, son. Go back to bed.

1 Samuel 24:11

My master, look at this! The border of your robe is in my hand! I cut off the border of your robe and did not kill you. You should know and be able to see I mean no harm or rebellion. I have not sinned against you! But you are trying to ambush me in order to take my life.

Esther 9:22

As days on which the Jews had rest from their haters, and the month which for them was turned from sorrow to joy, and from weeping to a good day: and that they were to keep them as days of feasting and joy, of sending offerings to one another and good things to the poor.

Ecclesiastes 11:2

Give a portion to seven, and even to eight. You do not know what calamity will be upon the earth.

Luke 11:41

Give that which is within as charity. Then all things are clean for you.

Luke 14:12-14

Jesus said to his host: When you give a lunch or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or your rich neighbors. They will invite you back, and in this way you will be paid for what you did.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain