Parallel Verses

NET Bible

Since you did not obey the Lord and did not carry out his fierce anger against the Amalekites, the Lord has done this thing to you today.

New American Standard Bible

As you did not obey the Lord and did not execute His fierce wrath on Amalek, so the Lord has done this thing to you this day.

King James Version

Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day.

Holman Bible

You did not obey the Lord and did not carry out His burning anger against Amalek; therefore the Lord has done this to you today.

International Standard Version

Because you didn't obey the LORD and didn't display his fierce anger against Amalek, therefore, the LORD will do this thing to you today.

A Conservative Version

Because thou obeyed not the voice of LORD, and did not execute his fierce wrath upon Amalek, therefore LORD has done this thing to thee this day.

American Standard Version

Because thou obeyedst not the voice of Jehovah, and didst not execute his fierce wrath upon Amalek, therefore hath Jehovah done this thing unto thee this day.

Amplified

Because you did not obey the voice of the Lord and did not execute His fierce wrath on Amalek, therefore the Lord has done this thing to you this day.

Bible in Basic English

Because you did not do what the Lord said, and did not give effect to his burning wrath against Amalek. So the Lord has done this thing to you today.

Darby Translation

Because thou didst not hearken to the voice of Jehovah, and didst not execute his fierce anger upon Amalek, therefore has Jehovah done this thing to thee this day.

Julia Smith Translation

As thou heardst not to the voice of Jehovah, and didst not the anger of his wrath against Amalek, for this, Jehovah did this word to thee this day.

King James 2000

Because you obeyed not the voice of the LORD, nor executed his fierce wrath upon Amalek, therefore has the LORD done this thing unto you this day.

Lexham Expanded Bible

Because you {did not obey} Yahweh and did not carry out the fierce anger of his {wrath} against Amalek, therefore Yahweh has done this thing to you today.

Modern King James verseion

Because you did not obey the voice of Jehovah, nor execute his fierce wrath on Amalek, therefore Jehovah has done this thing to you now.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

because thou obeyedest not the voice of the LORD, nor executedest his fierce wrath upon the Amalekites. Therefore hath the LORD done this unto thee this day.

New Heart English Bible

Because you did not obey the voice of the LORD, and did not execute his fierce wrath on Amalek, therefore the LORD has done this thing to you this day.

The Emphasized Bible

As thou didst not hearken unto the voice of Yahweh, neither didst execute the glow of his anger upon Amalek, therefore, this thing, hath Yahweh done unto thee this day;

Webster

Because thou didst not obey the voice of the LORD, nor execute his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing to thee this day.

World English Bible

Because you didn't obey the voice of Yahweh, and didn't execute his fierce wrath on Amalek, therefore Yahweh has done this thing to you this day.

Youngs Literal Translation

Because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah, nor didst the fierceness of His anger on Amalek -- therefore this thing hath Jehovah done to thee this day;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
not the voice
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

of the Lord

Usage: 0

חרן חרון 
Charown 
Usage: 41

עמלק 
`Amaleq 
Usage: 35

דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

References

Context Readings

Saul And The Medium

17 The Lord has done exactly as I prophesied! The Lord has torn the kingdom from your hand and has given it to your neighbor David! 18 Since you did not obey the Lord and did not carry out his fierce anger against the Amalekites, the Lord has done this thing to you today. 19 The Lord will hand you and Israel over to the Philistines! Tomorrow both you and your sons will be with me. The Lord will also hand the army of Israel over to the Philistines!"



Cross References

1 Kings 20:42

The prophet then said to him, "This is what the Lord says, 'Because you released a man I had determined should die, you will pay with your life and your people will suffer instead of his people.'"

1 Samuel 15:9

However, Saul and the army spared Agag, along with the best of the flock, the cattle, the fatlings, and the lambs, as well as everything else that was of value. They were not willing to slaughter them. But they did slaughter everything that was despised and worthless.

1 Samuel 13:9

So Saul said, "Bring me the burnt offering and the peace offerings." Then he offered a burnt offering.

1 Samuel 15:20

Then Saul said to Samuel, "But I have obeyed the Lord! I went on the campaign the Lord sent me on. I brought back King Agag of the Amalekites after exterminating the Amalekites.

1 Samuel 15:23-26

For rebellion is like the sin of divination, and presumption is like the evil of idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, he has rejected you as king."

1 Chronicles 10:13

So Saul died because he was unfaithful to the Lord and did not obey the Lord's instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.

Psalm 50:21-22

When you did these things, I was silent, so you thought I was exactly like you. But now I will condemn you and state my case against you!

Jeremiah 48:10

A curse on anyone who is lax in doing the Lord's work! A curse on anyone who keeps from carrying out his destruction!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain