Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
So Saul said to his servants, "Search for me {a woman who is a medium} so that I may go to her and inquire of her." His servants said to him, "Look [there is] a woman who [is] a medium in Endor."
New American Standard Bible
Then Saul said to his servants, “Seek for me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her.” And his servants said to him, “Behold,
King James Version
Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor.
Holman Bible
Saul then said to his servants, “Find me a woman who is a medium, so I can go and consult her.”
His servants replied, “There is a woman at En-dor
International Standard Version
Saul told his servants, "Find me a woman who is a medium so I can go to her and make my inquiry through her." His servants told him, "Look, there's a woman at Endor who is a medium."
A Conservative Version
Then Saul said to his servants, Seek me a woman who has a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman who has a familiar spirit at En-dor.
American Standard Version
Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at En-dor.
Amplified
Then Saul said to his servants, “Find for me a woman who is a medium [between the living and the dead], so that I may go to her and ask her advice.” His servants said to him, “There is a woman who is a medium at En-dor.”
Bible in Basic English
Then Saul said to his servants, Get me a woman who has control of a spirit so that I may go to her and get directions. And his servants said to him, There is such a woman at En-dor.
Darby Translation
Then said Saul to his servants, Seek me a woman that has a spirit of Python, that I may go to her and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman who has a spirit of Python at En-dor.
Julia Smith Translation
And Saul will say to his servants, Seek out for me a woman, mistress of necromancy, and I will go to her and inquire of her. And his servants will say to him, Behold, a woman mistress of necromancy in the Fountain of Dor.
King James 2000
Then said Saul unto his servants, Seek me a woman who is a medium, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that is a medium at Endor.
Modern King James verseion
And Saul said to his servants, Seek me a woman who is a medium, so that I may go to her and inquire of her. And his servant said to him, Behold, there is a woman who is a medium, at Endor.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said Saul unto his servants, "Seek me a woman that is mistress of a spirit of prophecy; that I may go to her and ask of her." And his servants said to him, "See, there is a woman that hath a spirit of Prophecy in her possession at Endor."
NET Bible
So Saul instructed his servants, "Find me a woman who is a medium, so that I may go to her and inquire of her." His servants replied to him, "There is a woman who is a medium in Endor."
New Heart English Bible
Then Saul said to his servants, "Seek me a woman who has a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her." His servants said to him, "Behold, there is a woman who has a familiar spirit at Endor."
The Emphasized Bible
Then said Saul unto his servants - Seek me out a woman that owneth a familiar spirit, that I may even go unto her, and enquire of her. And his servants said unto him, Lo! there is a woman that owneth a familiar spirit in En-dor.
Webster
Then said Saul to his servants, seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at En-dor.
World English Bible
Then Saul said to his servants, "Seek me a woman who has a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her." His servants said to him, "Behold, there is a woman who has a familiar spirit at Endor."
Youngs Literal Translation
And Saul saith to his servants, 'Seek for me a woman possessing a familiar spirit, and I go unto her, and inquire of her;' and his servants say unto him, 'Lo, a woman possessing a familiar spirit in En-dor.'
Themes
The Dead » Idolaters » Invoked and consulted
En-dor » The witch of, consulted by saul
Familiar spirits » Instances of those who consulted » saul
Kings » Who reigned over all israel » saul
Miracles » Performed by the witch of en-dor
Miracles through evil agents » Exemplified » Witch of endor
Necromancy » Instance of » The witch of en-dor
samuel » Called up by the witch of endor
Saul, king of israel » The man who lost a crown characteristics of » Superstition
Interlinear
`ebed
Baqash
'owb
אוב
'owb
Usage: 17
Yalak
`ebed
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 28:7
Verse Info
Context Readings
Saul And The Medium
6 And Saul inquired of Yahweh, but Yahweh did not answer him, not by dreams or by the Urim or by the prophets. 7 So Saul said to his servants, "Search for me {a woman who is a medium} so that I may go to her and inquire of her." His servants said to him, "Look [there is] a woman who [is] a medium in Endor." 8 So Saul disguised himself and put on other clothes, and he went {with two of his men}. And they came to the woman [by] night and he said, "Please consult a spirit for me through {the ritual pit}, and bring up for me [the one] whom I tell you."
Cross References
Joshua 17:11
In Issachar and Asher, Manasseh had Beth-shean and its villages, Ibleam and its villages, the inhabitants of Dor and its villages, the inhabitants of En-dor and its villages, the inhabitants of Taanach and its villages, the inhabitants of Megiddo and its villages; the third is Napheth.
Psalm 83:10
They were destroyed at En-dor; they became dung for the ground.
Acts 16:16
And it happened that [as] we were going to the place of prayer, a certain female slave who had a spirit of divination met us, who was bringing a large profit to her owners [by] fortune-telling.
1 Chronicles 10:13
So Saul died on account of his sin which he had sinned against Yahweh concerning the command of Yahweh that he did not keep. He also consulted a medium to seek [guidance].
Leviticus 19:31
" 'You shall not turn to the mediums and to the soothsayers; you shall not seek [them] to become unclean with them; I [am] Yahweh your God.
Deuteronomy 18:11
or one who casts magic spells, or one who consults spirit of the dead, or spiritist, or one who inquires of the dead.
1 Samuel 28:3
(Now Samuel had died, and all Israel had mourned for him, and they had buried him in Ramah, his [own] city. And Saul had expelled the mediums and the soothsayers from the land.)
2 Kings 1:2-3
Ahaziah had fallen through the lattice in his upper room, which [was] in Samaria, and he was injured. So he sent messengers, and he said to them, "Go, inquire of Baal-Zebub, the god of Ekron, if I will survive this injury."
2 Kings 6:33
While he [was] still speaking with them, suddenly the messenger [was] coming down to him, and he said, "Look this trouble [is] from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?"
Isaiah 8:19-20
Now if they tell you, "Consult the ghosts and the spirits, those who chirp and those who mutter. Should not a people consult its gods, the dead on behalf of the living,
Isaiah 19:3
And the spirit of {the Egyptians} will be disturbed in his midst, and I will {confuse} his plans, and they will consult the idols and the spirits of the dead, and the ghosts and the spiritists.
Lamentations 3:25-26
Yahweh is good to those who wait on him, to the person that seeks him.
Habakkuk 2:3
For [there is] yet a vision for the appointed time; it will give witness to the end, and it will not lie. If it tarries, wait for it, for it will surely come and not delay.