Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

And it happened that [as] we were going to the place of prayer, a certain female slave who had a spirit of divination met us, who was bringing a large profit to her owners [by] fortune-telling.

New American Standard Bible

It happened that as we were going to the place of prayer, a slave-girl having a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling.

King James Version

And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:

Holman Bible

Once, as we were on our way to prayer, a slave girl met us who had a spirit of prediction. She made a large profit for her owners by fortune-telling.

International Standard Version

Once, as we were going to the place of prayer, we met a slave girl who had a spirit of fortune-telling and who had brought her owners a great deal of money by predicting the future.

A Conservative Version

And it came to pass, as we were going to prayer, for a certain servant girl having a spirit of divination to meet us, who brought her masters much business by soothsaying.

American Standard Version

And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.

Amplified

It happened that as we were on our way to the place of prayer, we were met by a slave-girl who had a spirit of divination [that is, a demonic spirit claiming to foretell the future and discover hidden knowledge], and she brought her owners a good profit by fortune-telling.

An Understandable Version

At a later time, when we were going to that [same] place of prayer, we met a certain young woman who was dominated by an [evil] spirit, [claiming to be] able to tell people's fortunes. This [claimed] power was the source of considerable income for the girl's slave-owner.

Anderson New Testament

And it came to pass, that as we were going to the house of prayer, there met us a certain maid-servant that had a spirit of Python, who brought much gain to her masters, by giving responses.

Bible in Basic English

And when we were going to the place of prayer, we came across a girl with a spirit which gave knowledge of the future, whose masters made great profit from her power.

Common New Testament

It happened that as we were going to the place of prayer, we were met by a slave-girl who had a spirit of divination. She brought her owners much profit by fortune-telling.

Daniel Mace New Testament

One day as we went to the oratory, we happen'd to meet a slave, who had the spirit Python, and was very gainful to her masters by telling of fortunes.

Darby Translation

And it came to pass as we were going to prayer that a certain female slave, having a spirit of Python, met us, who brought much profit to her masters by prophesying.

Godbey New Testament

And it came to pass, we going to the prayer, a certain damsel having a spirit of divination met us, who brought much gain to her masters telling fortunes.

Goodspeed New Testament

Once as we were on our way to the praying place a slave-girl met us who had the gift of ventriloquism, and made her masters a great deal of money by her fortune-telling.

John Wesley New Testament

And as we were going to prayer, a certain damsel, possest by a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by prophesying.

Julia Smith Translation

And it was we going for prayer, a certain young girl having the spirit of Python met us, who furnished much gain to her lords, prophesying:

King James 2000

And it came to pass, as we went to prayer, a certain maid possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying:

Modern King James verseion

And as we went to prayer, it happened that a certain girl possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by divining.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And it fortuned as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit that prophesied met us, which brought her master and masters much vantage with prophesying.

Moffatt New Testament

Now it happened as we went to the place of prayer that a slave-girl met us, possessed by a spirit of ventriloquism, and a source of great profit to her owners by her power of fortune-telling.

Montgomery New Testament

Now as we were going to the place of prayer, a certain slave girl met us, who had a spirit of divination, and who brought her masters great gain by fortune-telling.

NET Bible

Now as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. She brought her owners a great profit by fortune-telling.

New Heart English Bible

It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.

Noyes New Testament

And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain bondmaid having a soothsaying spirit met us, who brought her masters much gain by soothsaying.

Sawyer New Testament

And when we went to the proseuche, a certain female servant having a spirit, a diviner, met us, who brought her masters much gain by divining.

The Emphasized Bible

And it came to pass, as we were on our way unto the place of prayer, a certain damsel, having a spirit of Python, met us, - who, indeed, much gain, was presenting unto her masters, by divining.

Thomas Haweis New Testament

Now it happened as we were going to the oratory, a certain damsel having a pythonic spirit met us, who produced for her masters much gain as a fortuneteller:

Twentieth Century New Testament

One day, as we were on our way to the Place of Prayer, we were met by a girl possessed by a divining spirit, who made large profits for her masters by fortune-telling.

Webster

And it came to pass as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination, met us, who brought her masters much gain by sooth-saying:

Weymouth New Testament

One day, as we were on our way to the place of prayer, a slave girl met us who claimed to be inspired and was accustomed to bring her owners large profits by telling fortunes.

Williams New Testament

Once as we were on our way to the place of prayer, a slave girl met us who had the gift of magical fortune-telling, and continued to make great profits for her owners by fortune-telling.

World English Bible

It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.

Worrell New Testament

And it came to pass, as we were on our way to the place of prayer, that a certain damsel, having a spirit of divination, met us; who, indeed, was bringing to her masters much gain by sooth-saying.

Worsley New Testament

Now as we were going to the place of prayer, there met us a young woman that had a spirit of divination, who brought her masters much gain by soothsaying.

Youngs Literal Translation

And it came to pass in our going on to prayer, a certain maid, having a spirit of Python, did meet us, who brought much employment to her masters by soothsaying,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

it came to pass
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

as we
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

πορεύομαι 
Poreuomai 
go, depart, walk, go way,
Usage: 101

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

προσευχή 
Proseuche 
Usage: 31

τίς 
Tis 
Usage: 373

παιδίσκη 
Paidiske 
Usage: 12

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

with a spirit
πνεῦμα 
Pneuma 
Usage: 334

Πύθων 
Puthon 
Usage: 1

met
ἀπαντάω 
Apantao 
Usage: 5

us
ἡμῖν 
hemin 
us, we, our, for us
Usage: 160

ὅστις ἥτις ὅ6τι 
hostis 
Usage: 112

παρέχω 
Parecho 
Usage: 11

her

Usage: 0

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

ἐργασία 
Ergasia 
Usage: 5

Context Readings

Paul And Silas Imprisoned

15 And after she was baptized, and her household, she urged [us], saying, "If you consider me to be a believer in the Lord, come to my house [and] stay." And she prevailed upon us. 16 And it happened that [as] we were going to the place of prayer, a certain female slave who had a spirit of divination met us, who was bringing a large profit to her owners [by] fortune-telling. 17 She followed Paul and us [and] was crying out, saying, "These men are slaves of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation!"

Cross References

1 Samuel 28:7

So Saul said to his servants, "Search for me {a woman who is a medium} so that I may go to her and inquire of her." His servants said to him, "Look [there is] a woman who [is] a medium in Endor."

Isaiah 8:19

Now if they tell you, "Consult the ghosts and the spirits, those who chirp and those who mutter. Should not a people consult its gods, the dead on behalf of the living,

Exodus 7:11-12

And Pharaoh also called the wise men and the sorcerers, and they also, the magicians of Egypt, did likewise with their secret arts.

Leviticus 19:31

" 'You shall not turn to the mediums and to the soothsayers; you shall not seek [them] to become unclean with them; I [am] Yahweh your God.

1 Chronicles 10:13

So Saul died on account of his sin which he had sinned against Yahweh concerning the command of Yahweh that he did not keep. He also consulted a medium to seek [guidance].

Acts 16:13

And on the day of the Sabbath, we went outside the [city] gate beside the river, where we thought there was a place of prayer, and we sat down [and] spoke to the women assembled [there].

Acts 16:18

And she was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed and turning around, said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out {immediately}.

Galatians 5:20

idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissension, factions,

Deuteronomy 13:1-3

"If a prophet stands up in your midst or a dreamer of dreams and he gives to you a sign or wonder,

Deuteronomy 18:9-11

"When you come to the land that Yahweh your God [is] giving to you, you must not learn to do like the detestable practices of those nations.

1 Samuel 28:3

(Now Samuel had died, and all Israel had mourned for him, and they had buried him in Ramah, his [own] city. And Saul had expelled the mediums and the soothsayers from the land.)

Acts 8:9-11

Now a certain man {named} Simon had been in the city practicing magic and astonishing the people of Samaria, saying he was someone great.

Acts 19:24

For someone {named} Demetrius, a silversmith who made silver replicas of the temple of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen.

1 Timothy 6:10

For the love of money is a root of all evil, by which some, [because they] desire [it], have gone astray from the faith and have pierced themselves with many pains.

2 Timothy 3:8

And {just as} Jannes and Jambres opposed Moses, so also these oppose the truth, people corrupted in mind, disqualified concerning the faith.

2 Peter 2:3

And in greediness they will exploit you with false words, whose condemnation [from] long ago is not idle, and their destruction is not asleep.

Revelation 18:11-13

And the merchants of the earth weep and mourn over her, because no one buys their cargo any more--

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain