Parallel Verses

International Standard Version

"Five gold tumors and five gold mice," they answered, "according to the number of the lords of the Philistines, since the same plague was on all of you and on your lords. Make images of your tumors and images of the mice that are destroying your land, and you are to give glory to the God of Israel. Perhaps he will remove his pressure from you, your gods, and your land.

New American Standard Bible

So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will ease His hand from you, your gods, and your land.

King James Version

Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Holman Bible

Make images of your tumors and of your mice that are destroying the land. Give glory to Israel’s God, and perhaps He will stop oppressing you, your gods, and your land.

A Conservative Version

Therefore ye shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land. And ye shall give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

American Standard Version

Wherefore ye shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Amplified

So you shall make replicas of your tumors and of your mice that ravage the land, and give glory to the God of Israel; perhaps He will lighten His hand [of judgment] on you and your gods and your land.

Bible in Basic English

So make images of the growths caused by your disease and of the mice which are damaging your land; and give glory to the God of Israel: it may be that the weight of his hand will be lifted from you and from your gods and from your land.

Darby Translation

And ye shall make images of your hemorrhoids, and images of your mice that destroy the land, and give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Julia Smith Translation

And make likenesses of your tumors, and likenesses of your mice destroying the land; and give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

King James 2000

Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory unto the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Lexham Expanded Bible

You must make images of your tumors and images of your mice that [are] ravaging the land, and you must give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand on you and on your gods and on your land.

Modern King James verseion

And you shall make images of your hemorrhoids, and images of your mice which mar the land. And you shall give glory to the God of Israel. Perhaps He will lighten His hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore ye shall make images like to your arses with hemorrhoids and images like to your mice that destroyed your land, and shall give glory unto the God of Israel: that he may take his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

NET Bible

You should make images of the sores and images of the mice that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land.

New Heart English Bible

Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

The Emphasized Bible

Wherefore ye shall make likenesses of your turnouts, and likenesses of your mice that are laying waste the land, and shall, give unto the, God of Israel, glory, - Peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your god, and from off your land.

Webster

Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory to the God of Israel: it may be he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

World English Bible

Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land.

Youngs Literal Translation

and ye have made images of your emerods, and images of your mice that are corrupting the land, and have given honour to the God of Israel; it may be He doth lighten His hand from off you, and from off your gods, and from off your land;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
צלם 
Tselem 
Usage: 17

טחר 
T@chor 
Usage: 3

and images
צלם 
Tselem 
Usage: 17

of your mice
עכבּר 
`akbar 
Usage: 6

שׁחת 
Shachath 
Usage: 146

the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

and ye shall give
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

כּבד כּבוד 
Kabowd 
Usage: 200

unto the God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

יד 
Yad 
Usage: 1612

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

References

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

The Return Of The Ark Of Covenant

4 They asked, "What is the guilt offering that we should send back to him?" 5 "Five gold tumors and five gold mice," they answered, "according to the number of the lords of the Philistines, since the same plague was on all of you and on your lords. Make images of your tumors and images of the mice that are destroying your land, and you are to give glory to the God of Israel. Perhaps he will remove his pressure from you, your gods, and your land. 6 Why should you harden your hearts just as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? Isn't it true that after God toyed with them, they let Israel go, and off they went?


Cross References

Joshua 7:19

Joshua then spoke to Achan, "My son, give glory and praise to the LORD God of Israel. Tell me right now what you did. Don't hide anything."

1 Samuel 5:6-7

The LORD heavily oppressed the people of Ashdod, devastating and afflicting Ashdod and its territories with tumors of the groin.

1 Samuel 5:11

They sent messengers and gathered together all the Philistine lords: "Send away the Ark of the God of Israel, and let it return to where it belongs so that it does not kill us and our people." Meanwhile, a deadly panic had spread all over the town, and God kept on pressuring them there.

1 Samuel 5:3-4

When the people of Ashdod got up the next morning, there was Dagon, lying on the ground in front of the Ark of the LORD. They took Dagon and put him back in his place.

Isaiah 42:12

Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the islands.

John 9:24

The Jewish leaders summoned the man who had been blind a second time and told him, "Give glory to God! We know that this man is a sinner."

Jeremiah 13:16

Give glory to the LORD your God before he brings darkness, before your feet stumble on the mountains at twilight. You hope for light, but he turns it into deep darkness. He changes it into heavy gloom.

Exodus 8:5

Then the LORD told Moses, "Tell Aaron, "Stretch out your hand with your staff over the rivers, over the Nile River, and over the ponds, and bring up frogs over the land of Egypt.'"

Exodus 8:17

They did this. Aaron stretched his hand out with his staff, struck the dust of the land, and gnats came on people and animals all the dust of the ground became gnats throughout the land of Egypt.

Exodus 8:24

The LORD did this, and dense swarms of insects came into the house of Pharaoh and into the houses of his servants. The land was ruined throughout Egypt because of the swarms of insects.

Exodus 10:14-15

The locusts came up over all the land of Egypt and settled on all the territory of Egypt in great swarms. There had never been locusts like this before nor would there ever be again.

Exodus 12:12

I'll pass through the land of Egypt that night and strike every firstborn in the land of Egypt, both people and animals. I'll execute judgments on all the gods of Egypt. I am the LORD.

Numbers 33:4

while they were burying their firstborn, whom the LORD had killed among them. The LORD also executed justice against their gods.

1 Samuel 5:9

After they moved it, the LORD moved against the town, causing a very great panic. He struck the men of the town, from young to old with tumors of the groin.

Psalm 18:44

When they hear of me, they will obey me; foreigners will submit to me.

Psalm 32:4

For your hand was heavy upon me day and night; my strength was exhausted as in a summer drought. Interlude

Psalm 39:10

Stop scourging me, since I have been crushed by your heavy hand.

Psalm 66:3

Say to God: "How awesome are your works! Because of your great strength your enemies cringe before you."

Isaiah 19:1

A message about Egypt: "Watch out! The LORD rides on a swift cloud, and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt within them.

Jeremiah 3:13

"Only acknowledge your iniquity, that you have rebelled against the LORD your God, and have scattered your favors to strangers under every green tree. But you haven't obeyed me,' declares the LORD.

Joel 1:4-7

Whatever the devouring locust left behind the locust swarm has consumed! Whatever the locust swarm has left behind, the young locust has consumed! Whatever the young locust has left behind, the ravaging locust has consumed!"

Joel 2:25

"Then I will restore to you the years that the locust swarm devoured, as did the young locust, the other locusts, and the ravaging locust, that great army of mine that I sent among you.

Malachi 2:2

"If you don't listen, and if you don't choose to give honor to my name," says the LORD of the Heavenly Armies, "then I'll curse both you and your blessings. I've even cursed them already, because none of you are taking it to heart.

Revelation 11:13

At that moment a powerful earthquake struck. One-tenth of the city collapsed, 7,000 people were killed by the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.

Revelation 14:7

He said in a loud voice, "Fear God and give him glory, because the time for him to judge has arrived. Worship the one who made heaven and earth, the sea and springs of water."

Revelation 16:9

and they were burned by the fierce heat. They cursed the name of God, who has the authority over these plagues. They did not repent and give him glory.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain