Parallel Verses

International Standard Version

Keep watching it. If it goes up along the road to its own territory to Beth-shemesh, it's the LORD who has done this great evil to us. But if it does not, then we will know that he wasn't pressuring us. It happened to us as a natural event."

New American Standard Bible

"Watch, if it goes up by the way of its own territory to Beth-shemesh, then He has done us this great evil But if not, then we will know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance."

King James Version

And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.

Holman Bible

Then watch: If it goes up the road to its homeland toward Beth-shemesh, it is the Lord who has made this terrible trouble for us. However, if it doesn’t, we will know that it was not His hand that punished us—it was just something that happened to us by chance.”

A Conservative Version

And watch. If it goes up by the way of its own border to Beth-shemesh, then he has done to us this great evil, but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.

American Standard Version

And see; if it goeth up by the way of its own border to Beth-shemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.

Amplified

And watch. If it goes up by the way of its own land to Beth-shemesh, then He has done us this great evil. But if not, then we shall know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance.

Bible in Basic English

If it goes by the land of Israel to Beth-shemesh, then this great evil is his work; but if not, then we may be certain that the evil was not his doing, but was the working of chance.

Darby Translation

And see, if it go up by the way of its own border to Beth-shemesh, it is he who has done us this great evil; if not, then we shall know that it is not his hand that touched us; it was a chance that happened to us.

Jubilee 2000 Bible

And see if it goes up by the way of his own border to Bethshemesh, then he has done us this great evil, but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was an accident that happened to us.

Julia Smith Translation

And see if it shall go up the way of its bound to the House of the Sun, it did to us this great evil: and if not we shall know that not his hand struck upon us; it was a chance to us.

King James 2000

And see, if it goes up by the way of its own land to Bethshemesh, then he has done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that struck us: it was by chance that it happened to us.

Lexham Expanded Bible

You must watch; if it goes up by the way of its territory to Beth Shemesh, he has caused this great disaster to [come on] us. But if not, then we will know his hand has not struck us; it [was by] chance [that] this happened to us.

Modern King James verseion

And watch. If it goes up by the way of its own border to Beth-shemesh, He has done us this great evil. But if not, then we shall know that it is not His hand that struck us. It was a chance that happened to us.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And mark if he go up by the way that leadeth unto his own coast, to Bethshemesh, then it is he that did us this great evil. But and if he do not, then it is not his hand that smote us, but it was a chance that happened us."

NET Bible

But keep an eye on it. If it should go up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has brought this great calamity on us. But if that is not the case, then we will know that it was not his hand that struck us; rather, it just happened to us by accident."

New Heart English Bible

And watch; if it goes up by the way of its own territory to Beth Shemesh, then he has done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that struck us; it was a chance that happened to us."

The Emphasized Bible

Then shall ye look - if, by the way of its own boundary, it goeth up to Beth-shemesh, he, it was who caused us this great affliction, - but, if not, then shall we know that it was not, his hand, that smote us, a chance, it was, that befell us.

Webster

And see, if it goeth up by the way of his own coast to Beth-shemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know, that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.

World English Bible

Behold; if it goes up by the way of its own border to Beth Shemesh, then he has done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that struck us; it was a chance that happened to us."

Youngs Literal Translation

and ye have seen, if the way of its own border it goeth up to Beth-Shemesh -- He hath done to us this great evil; and if not, then we have known that His hand hath not come against us; an accident it hath been to us.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

if it goeth up
עלה 
`alah 
Usage: 890

by the way
דּרך 
Derek 
Usage: 704

גּבל גּבוּל 
G@buwl 
Usage: 240

to Bethshemesh
בּית שׁמשׁ 
Beyth Shemesh 
Usage: 21

us this great
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

that it is not his hand
יד 
Yad 
Usage: 1612

נגע 
Naga` 
Usage: 150

us it was a chance
מקרה 
Miqreh 
Usage: 10

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Way

Morish

Smith

Context Readings

The Return Of The Ark Of Covenant

8 Take the Ark of the LORD, put it on the cart, and put the gold objects that you are returning to him as a guilt offering in a box beside it. Then send it away and let it go. 9 Keep watching it. If it goes up along the road to its own territory to Beth-shemesh, it's the LORD who has done this great evil to us. But if it does not, then we will know that he wasn't pressuring us. It happened to us as a natural event." 10 The men did this. They took two milk cows, hitched them to the cart, and penned up their calves in the house.


Cross References

Joshua 15:10

The border turned west from Baalah to Mount Seir, continuing to the top of Mount Jearim on the north (also known as Chesalon), and then proceeded to Beth-shemesh, continuing through Timnah.

Joshua 21:16

Ain with its pasture lands, Juttah with its pasture lands, and Beth-shemesh with its pasture lands, for a total of nine cities from these two tribes.

1 Samuel 6:3

They said, "If you send the Ark of the God of Israel back, don't send it empty, but rather be sure to send back to him a guilt offering. Then you will be healed and will know why his oppression has not been removed from you."

2 Samuel 1:6

The young man who had been relating the story answered, "I happened to be on Mount Gilboa and there was Saul, leaning on his spear! Meanwhile, the chariots and horsemen were rapidly drawing near.

Ecclesiastes 9:11

I considered and observed on earth the following: The race doesn't go to the swift, nor the battle to the strong, nor food to the wise, nor wealth to the smart, nor recognition to the skilled. Instead, timing and circumstances meet them all.

Isaiah 26:11

"LORD, your hand is lifted up, but they do not see it. And let them see your zeal for your people and be put to shame yes, let the fire reserved for your enemies consume them!

Amos 3:6

And when an alarm sounds in the city, the people will tremble, won't they? If there is trouble in a city, the LORD has brought it about, has he not?"

Luke 10:31

By chance, a priest was traveling along that road. When he saw the man, he went by on the other side.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain