Israel's Demand For A King
2 And the name of his first-born son is Joel, and the name of his second Abiah, judges in Beer-Sheba:
2 Now the name of his firstborn was Joel; and the name of his second, Abiah: they were judges in Beersheba.
2 Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in (B)Beersheba.
2 The name of his firstborn son was Joel and the name of his second was Abijah. They were judges in Beer-sheba.
3 and his sons have not walked in his ways, and turn aside after the dishonest gain, and take a bribe, and turn aside judgment.
3 And his sons walked not in his ways, but turned aside after lucre, and took bribes, and perverted judgment.
3 His sons, however, did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain and (C)took bribes and perverted justice.
3 However, his sons did not walk in his ways—they turned toward dishonest gain, took bribes, and perverted justice.(C)
3 His sons did not follow Samuel's example. Instead, they pursued dishonest gain, took bribes, and perverted justice.
5 and say unto him, 'Lo, thou hast become aged, and thy sons have not walked in thy ways; now, appoint to us a king, to judge us, like all the nations.'
5 And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.
5 and they said to him, “Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now (E)appoint a king for us to judge us like all the nations.”
5 They said to him, “Look, you are old, and your sons do not follow your example. Therefore, appoint a king to judge us the same as all the other nations have.”(E)
5 They told him, "Look, you're old, and your sons don't follow your example. So appoint a king to govern us like all the other nations."
6 And the thing is evil in the eyes of Samuel, when they have said, 'Give to us a king to judge us;' and Samuel prayeth unto Jehovah.
6 But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.
6 But the thing was (a)(F)displeasing in the sight of Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And (G)Samuel prayed to the Lord.
6 When they said, “Give us a king to judge us,” Samuel considered their demand sinful, so he prayed to the Lord.
6 Samuel was displeased when they said, "Give us a king to govern us." So Samuel prayed to the LORD.
7 And Jehovah saith unto Samuel, 'Hearken to the voice of the people, to all that they say unto thee, for thee they have not rejected, but Me they have rejected, from reigning over them.
7 And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.
7 The Lord said to Samuel, “Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for (H)they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.
7 But the Lord told him, “Listen to the people and everything they say to you. They have not rejected you; they have rejected Me as their king.(F)
7 The LORD told Samuel, "Listen to the people in all that they say to you. In fact, it's not you they have rejected, but rather they have rejected me from being their king.
8 According to all the works that they have done from the day of My bringing them up out of Egypt, even unto this day, when they forsake Me, and serve other gods -- so they are doing also to thee.
8 According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.
8 Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day—in that they have forsaken Me and served other gods—so they are doing to you also.
8 They are doing the same thing to you that they have done to Me,(a) since the day I brought them out of Egypt until this day, abandoning Me and worshiping other gods.
8 Like all the things they have done from the day I brought them up out of Egypt until this very day, they have forsaken me and followed other gods. They're also doing the same thing to you.
9 And now, hearken to their voice; only, surely thou dost certainly protest to them, and hast declared to them the custom of the king who doth reign over them.'
9 Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
9 Now then, listen to their voice; (I)however, you shall solemnly (b)warn them and tell them of (J)the (c)procedure of the king who will reign over them.”
9 Listen to them, but you must solemnly warn them(G) and tell them about the rights of the king who will rule over them.”
9 Now, listen to them, but you are to clearly warn them and inform them about how the king who rules over them will operate."
Samuel's Warning Against Kings
10 And Samuel speaketh all the words of Jehovah unto the people who are asking from him a king,
10 And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
10 Samuel told all the Lord’s words to the people who were asking him for a king.
10 Samuel reported everything the LORD told him to the people who were asking him for a king.
11 and saith, 'This is the custom of the king who doth reign over you: Your sons he doth take, and hath appointed for himself among his chariots, and among his horsemen, and they have run before his chariots;
11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots.
11 He said, “(L)This will be the (d)procedure of the king who will reign over you: (M)he will take your sons and place them for himself in his chariots and among his horsemen and (N)they will run before his chariots.
11 He said, “These are the rights of the king who will rule over you: He will take your sons and put them to his use in his chariots, on his horses, or running in front of his chariots.
11 He said, "This is how the king who rules over you will operate: He will conscript your sons and assign them to his chariots. He will conscript them as his horsemen, and they'll run in front of his chariots.
12 also to appoint for himself heads of thousands, and heads of fifties; also to plow his plowing, and to reap his reaping; and to make instruments of his war, and instruments of his charioteer.
12 And he will appoint him captains over thousands, and captains over fifties; and will set them to ear his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and instruments of his chariots.
12 (O)He will appoint for himself commanders of thousands and of fifties, and some to (e)do his plowing and to reap his harvest and to make his weapons of war and equipment for his chariots.
12 He can appoint them for his use as commanders of thousands or commanders of fifties,(H) to plow his ground or reap his harvest, or to make his weapons of war or the equipment for his chariots.
12 He will appoint his officers over thousands and officers over fifties some will plow his fields, reap his harvest, and craft his war implements and equipment for his chariots.
13 'And your daughters he doth take for perfumers, and for cooks, and for bakers;
13 And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers.
13 He will also take your daughters for perfumers and cooks and bakers.
13 He can take your daughters to become perfumers, cooks, and bakers.
13 He will take your daughters for perfumers, cooks, and bakers.
14 and your fields, and your vineyards, and your olive-yards -- the best -- he doth take, and hath given to his servants.
14 And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
14 (P)He will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves and give them to his servants.
14 He will take the best products of your fields, your vineyards, and your olive groves and give them to his servants.
15 And your seed and your vineyards he doth tithe, and hath given to his eunuchs, and to his servants.
15 And he will take the tenth of your seed, and of your vineyards, and give to his officers, and to his servants.
15 He will take a tenth of your seed and of your vineyards and give to his officers and to his servants.
15 He can take a tenth of your grain and your vineyards and give them to his officials and servants.
15 He will take a tenth of your seed and your vineyards and give it to his officers and servants.
16 And your men-servants, and your maid-servants, and your young men -- the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;
16 And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
16 He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and (f)use them for his work.
16 He can take your male servants, your female servants, your best young men,(b) and your donkeys and use them for his work.
16 He will take your male and female servants, your best young men, and your donkeys to do his work.
17 your flock he doth tithe, and ye are to him for servants.
17 He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.
17 He can take a tenth of your flocks, and you yourselves can become his servants.
17 He will take a tenth of your flock, and you will become his servants.
18 And ye have cried out in that day because of the king whom ye have chosen for yourselves, and Jehovah doth not answer you in that day.'
18 And ye shall cry out in that day because of your king which ye shall have chosen you; and the LORD will not hear you in that day.
18 Then (Q)you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but (R)the Lord will not answer you in that day.”
18 When that day comes, you will cry out because of the king you’ve chosen for yourselves,(J) but the Lord won’t answer you on that day.”(K)
18 When all of this comes about, you will cry out because of your king whom you chose for yourselves, but the LORD won't answer you at that time."
The Lord Grants Israel's Request
19 And the people refuse to hearken to the voice of Samuel, and say, 'Nay, but a king is over us,
19 Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
19 Nevertheless, the people (S)refused to listen to the voice of Samuel, and they said, “No, but there shall be a king over us,
19 The people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We must have a king over us.
19 The people refused to listen to Samuel. Instead, they insisted, "No! Let a king rule over us instead!
20 and we have been, even we, like all the nations; and our king hath judged us, and gone out before us, and fought our battles.'
20 That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
20 (T)that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
20 Then we’ll be like all the other nations: our king will judge us, go out before us,(L) and fight our battles.”
20 We, too, will be like all the nations! Our king will govern us and go out before us to fight our battles."
21 And Samuel heareth all the words of the people, and speaketh them in the ears of Jehovah;
21 And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the LORD.
21 Now after Samuel had heard all the words of the people, (U)he repeated them in the Lord’s hearing.
21 So Samuel listened to all the words of the people, and he repeated them directly to the LORD.
22 and Jehovah saith unto Samuel, 'Hearken to their voice, and thou hast caused to reign over them a king.' And Samuel saith unto the men of Israel, 'Go ye each to his city.'
22 And the LORD said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.
22 The Lord said to Samuel, “(V)Listen to their voice and (g)appoint them a king.” So Samuel said to the men of Israel, “Go every man to his city.”
22 “Listen to them,” the Lord told Samuel. “Appoint a king for them.”(M)Then Samuel told the men of Israel, “Each of you, go back to your city.”
22 The LORD told Samuel, "Listen to them, and appoint a king for them." Then Samuel told the men of Israel, "Each of you go to his own town."