1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
1 First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for everyone,
1 First of all, then, I urge you to offer to God petitions, prayers, intercessions, and expressions of thanks for all people,
1 First of all, then, I admonish and urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings be offered on behalf of all men,
2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
2 for kings, and for everyone who has authority, so that we might lead a quiet and peaceful life with all godliness and dignity.
2 For kings and all who are in positions of authority or high responsibility, that [outwardly] we may pass a quiet and undisturbed life [and inwardly] a peaceable one in all godliness and reverence and seriousness in every way.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
3 This is good and acceptable in the sight of God our Savior,
3 For such [praying] is good and right, and [it is] pleasing and acceptable to God our Savior,
4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
4 who wants all people to be saved and to come to know the truth fully.
4 Who wishes all men to be saved and [increasingly] to perceive and recognize and discern and know precisely and correctly the [divine] Truth.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
5 There is one God. There is also one mediator between God and human beings a human, the Messiah Jesus.
5 For there [is only] one God, and [only] one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
6 He gave himself as a ransom for everyone, the testimony at the proper time.
6 Who gave Himself as a ransom for all [people, a fact that was] attested to at the right and proper time.
7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
7 For this reason I was appointed to be an announcer, an apostle, and a faithful and true teacher of the gentiles. (I am telling you the truth. I am not lying.)
7 And of this matter I was appointed a preacher and an apostle (special messenger) -- "I am speaking the truth in Christ, I do not falsify [when I say this] -- "a teacher of the Gentiles in [the realm of] faith and truth.
8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
8 Therefore, I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without being angry or argumentative.
8 I desire therefore that in every place men should pray, without anger or quarreling or resentment or doubt [in their minds], lifting up holy hands.
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
9 Women, for their part, should display their beauty by dressing modestly and decently in appropriate clothes, not with elaborate hairstyles or by wearing gold, pearls, or expensive clothes,
9 Also [I desire] that women should adorn themselves modestly and appropriately and sensibly in seemly apparel, not with [elaborate] hair arrangement or gold or pearls or expensive clothing,
10 but rather by means of good works, as is proper for women making a claim to godliness.
10 But (which becometh women professing godliness) with good works.
10 but through good actions. This is proper for women who claim to revere God.
10 But by doing good deeds (deeds in themselves good and for the good and advantage of those contacted by them), as befits women who profess reverential fear for and devotion to God.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
11 Let a woman learn with a quiet spirit, and submissively.
11 Let a woman learn in quietness, in entire submissiveness.
12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
12 I do not allow a woman to teach or to have authority over a man; instead, she is to be silent.
12 Moreover, in the area of teaching, I am not allowing a woman to instigate conflict toward a man. Instead, she is to remain calm.
12 I allow no woman to teach or to have authority over men; she is to remain in quietness and keep silence [in religious assemblies].
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
14 and it was not Adam who was deceived. It was the woman who was deceived and became disobedient,
14 And it was not Adam who was deceived, but [the] woman who was deceived and deluded and fell into transgression.
15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
15 even though she will be saved through the birth of the Child, if they continue in faith, love, and holiness, along with good judgment.
15 Nevertheless [the sentence put upon women of pain in motherhood does not hinder their souls' salvation, and] they will be saved [eternally] if they continue in faith and love and holiness with self-control, [saved indeed] through the Childbearing or by the birth of the divine Child.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org