The Coming Apostasy
1 But the Spirit says clearly that in later times some will be turned away from the faith, giving their minds to spirits of deceit, and the teachings of evil spirits,
1 Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
1 But (A)the Spirit explicitly says that (B)in later times some will (a)fall away from the faith, paying attention to (C)deceitful spirits and (D)doctrines of demons,
1 Now the Spirit(A) explicitly says that in later times(B) some will depart from the faith,(C) paying attention to deceitful spirits(D) and the teachings of demons,(E)
1 Now the Spirit says clearly that in the last times some people will abandon the faith by following deceitful spirits, the teachings of demons,
3 Who keep men from being married and from taking food which God made to be taken with praise by those who have faith and true knowledge.
3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
3 men who (F)forbid marriage and advocate (G)abstaining from foods which (H)God has created to be (I)gratefully shared in by those who believe and know the truth.
3 They forbid marriage(H) and demand abstinence(I) from foods that God created(J) to be received with gratitude by those who believe and know the truth.
3 They will try to stop people from marrying and from eating certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
4 Because everything which God has made is good, and nothing is evil, if it is taken with praise:
4 For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
4 For (J)everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is (K)received with gratitude;
4 For everything created by God is good,(K) and nothing should be rejected if it is received with thanksgiving,(L)
4 For everything God created is good, and nothing should be rejected if it is received with thanksgiving,
The Good Servant Of Christ
6 If you keep these things before the minds of the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, trained in the words of the faith and of the right teaching which has been your guide:
6 If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.
6 In pointing out these things to (M)the brethren, you will be a good (N)servant of Christ Jesus, constantly nourished on the words of the faith and of the (b)(O)sound doctrine which you (P)have been following.
6 If you point these things out to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of the faith(N) and the good teaching that you have followed.(O)
6 If you continue to point these things out to the brothers, you will be a good servant of the Messiah Jesus, nourished by the words of the faith and the healthy teaching that you have followed closely.
7 But have nothing to do with unclean and foolish stories. Give yourself training in religion:
7 But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
7 But (c)have nothing to do with (Q)worldly (R)fables fit only for old women. On the other hand, discipline yourself for the purpose of (S)godliness;
7 But have nothing to do with irreverent and silly myths.(P) Rather, train yourself in godliness,(Q)
7 Do not have anything to do with godless myths and fables of old women. Instead, train yourself to be godly.
8 For the training of the body is of profit for a little, but religion is of profit in every way, giving hope for the life which now is, and for that which is to come.
8 For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
8 for (T)bodily discipline is only of little profit, but (U)godliness is profitable for all things, since it (V)holds promise for the (W)present life and also for the life to come.
8 forthe training of the body has a limited benefit,(R)but godliness is beneficial in every way,since it holds promise for the present lifeand also for the life to come.(S)
8 Physical exercise is of limited value, but Godliness is very dear, a pledge of life, both there and here.
10 And this is the purpose of all our work and our fighting, because our hope is in the living God, who is the Saviour of all men, and specially of those who have faith.
10 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
10 For it is for this we labor and strive, because we have fixed (Y)our hope on (Z)the living God, who is (AA)the Savior of all men, especially of believers.
10 In fact, we labor and strive(a) for this, because we have put our hope in the living God,(U) who is the Savior(V) of everyone,(W) especially of those who believe.
10 To this end we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, that is, of those who believe.
Instructions For Ministry
12 Let no one make little of you because you are young, but be an example to the church in word, in behaviour, in love, in faith, in holy living.
12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
12 (AC)Let no one look down on your youthfulness, but rather in speech, conduct, (AD)love, faith and purity, show yourself (AE)an example (e)of those who believe.
12 Let no one despise your youth; instead, you should be an example to the believers in speech,(X) in conduct,(Y) in love,(b)(Z) in faith, in purity.(AA)
12 Do not let anyone look down on you because you are young, but be an example for other believers in your speech, behavior, love, faithfulness, and purity.
13 Till I come, give attention to the reading of the holy Writings, to comforting the saints, and to teaching.
13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
13 (AF)Until I come, give attention to the public (AG)reading of Scripture, to exhortation and teaching.
13 Until I arrive, give your full concentration to the public reading of Scripture, to exhorting, and to teaching.
14 Make use of that grace in you, which was given to you by the word of the prophets, when the rulers of the church put their hands on you.
14 Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
14 Do not neglect the spiritual gift within you, which was bestowed on you through (AH)prophetic utterance with (AI)the laying on of hands by the (f)(AJ)presbytery.
14 Do not neglect the gift that is in you; it was given to you through prophecy,(AC) with the laying on of hands(AD) by the council of elders.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy when the elders laid their hands on you.
15 Have a care for these things; give yourself to them with all your heart, so that all may see how you go forward.
15 Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
15 Take pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all.
15 Practice these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all.
15 Think on these things. Devote your life to them so that everyone can see your progress.
16 Give attention to yourself and your teaching. Go on in these things; for in doing so you will get salvation for yourself and for those who give hearing to you.
16 Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
16 (AK)Pay close attention to yourself and to your teaching; persevere in these things, for as you do this you will (g)(AL)ensure salvation both for yourself and for those who hear you.
16 Pay close attention to your life and your teaching; persevere in these things, for by doing this you will save(AE) both yourself and your hearers.(AF)
16 Pay close attention to your life and your teaching. Persevere in these things, because if you do so, you will save both yourself and those who listen to you.