Parallel Verses

Julia Smith Translation

And king Ahaz will go up to the meeting of Tiglath-Pileser king of As-sur to Damascus, and he will see an altar which was in Damascus: and king Ahaz will send to Urijah the priest a likeness of the altar and its structure, for all its work.

New American Standard Bible

Now King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar which was at Damascus; and King Ahaz sent to Urijah the priest the pattern of the altar and its model, according to all its workmanship.

King James Version

And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.

Holman Bible

King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria. When he saw the altar that was in Damascus, King Ahaz sent a model of the altar and complete plans for its construction to Uriah the priest.

International Standard Version

King Ahaz traveled to Damascus and met with King Tiglath-pileser of Assyria, where he observed the altar at Damascus. So King Ahaz sent a set of construction patterns of this altar to Uriah the priest.

A Conservative Version

And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus. And king Ahaz sent to Urijah the priest the form of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship

American Standard Version

And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus; and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.

Amplified

Now King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser the king of Assyria, and saw the pagan altar which was at Damascus. Then King Ahaz sent a model of the altar to Urijah the priest along with a [detailed] pattern for all its construction.

Bible in Basic English

Then King Ahaz went to Damascus for a meeting with Tiglath-pileser, king of Assyria; and there he saw the altar which was at Damascus; and King Ahaz sent to Urijah the priest a copy of the altar, giving the design of it and all the details of its structure.

Darby Translation

And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-Pileser king of Assyria; and he saw the altar that was at Damascus, and king Ahaz sent to Urijah the priest the form of the altar, and the pattern of it, according to all its workmanship.

King James 2000

And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Uriah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.

Lexham Expanded Bible

So King Ahaz went to meet Tiglath-Pileser the king of Assyria [in] Damascus, and he saw the altar which [was] in Damascus, so King Ahaz sent to Uriah the priest the builder's plan of the altar and the {exact model of how it had been made}.

Modern King James verseion

And King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria at Damascus. And he saw an altar at Damascus. And King Ahaz sent to Urijah the priest the pattern of the altar, and the form of it, according to all its work.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And king Ahaz went against Tiglathpileser king of Assyria, to Damascus. And when he saw a certain altar that was at Damascus, he sent to Uriah the priest the pattern of the altar and the fashion of all the workmanship thereof.

NET Bible

When King Ahaz went to meet with King Tiglath-pileser of Assyria in Damascus, he saw the altar there. King Ahaz sent to Uriah the priest a drawing of the altar and a blueprint for its design.

New Heart English Bible

King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath Pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus; and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and its pattern, according to all its workmanship.

The Emphasized Bible

So then King Ahaz went to meet Tiglath-pileser king of Assyria, in Damascus, and saw the altar which was in Damascus, - and King Ahaz, sent unto Urijah the priest, a likeness of the altar, and a model thereof, according to all the workmanship thereof;

Webster

And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship of it.

World English Bible

King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath Pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus; and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and its pattern, according to all its workmanship.

Youngs Literal Translation

And king Ahaz goeth to meet Tiglath-Pileser king of Asshur at Damascus, and seeth the altar that is in Damascus, and king Ahaz sendeth unto Urijah the priest the likeness of the altar, and its pattern, according to all its work,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מלך 
melek 
Usage: 2521

אחז 
'Achaz 
אחז 
'Achaz 
Usage: 41
Usage: 41

ילך 
Yalak 
Usage: 0

דּרמשׂק דּוּמשׂק דּמּשׂקo 
Dammeseq 
Usage: 45

to meet
קראה 
Qir'ah 
Usage: 99

תּלגּת פּלנאסר תּגלת פּלאסר 
Tiglath Pil'ecer 
Usage: 6

מלך 
melek 
Usage: 2521

of Assyria
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
Usage: 152

and saw
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

an altar
מזבּח 
Mizbeach 
Usage: 401

דּרמשׂק דּוּמשׂק דּמּשׂקo 
Dammeseq 
Usage: 45

and king
מלך 
melek 
Usage: 2521

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

to Urijah
אוּריּהוּ אוּריּה 
'Uwriyah 
Usage: 39

the priest
כּהן 
Kohen 
Usage: 750

the fashion
דּמוּת 
D@muwth 
Usage: 25

of the altar
מזבּח 
Mizbeach 
Usage: 401

and the pattern
תּבנית 
Tabniyth 
Usage: 20

of it, according to all the workmanship
מעשׂה 
Ma`aseh 
Usage: 234

Context Readings

Damascus Falls To The Assyrians

9 And the king of Assur will hear to him and the king of Assur will come up to Damascus and seize it, and carry the city into exile; and he killed Rezin. 10 And king Ahaz will go up to the meeting of Tiglath-Pileser king of As-sur to Damascus, and he will see an altar which was in Damascus: and king Ahaz will send to Urijah the priest a likeness of the altar and its structure, for all its work. 11 And Urijah the priest will build an altar according to all which king Ahaz sent from Damascus: thus did Urijah the priest till the coming of king Ahaz from Damascus.

Cross References

Isaiah 8:2

I will take to witness to me faithful witnesses, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.

Exodus 24:4

And Moses will write all the words of Jehovah, and he will rise early in the morning, and will build an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel.

Exodus 39:43

And Moses will see all the work, and behold, they made it as Jehovah commanded, thus did they: and Moses praised them.

Deuteronomy 12:30

Watch to thyself lest thou shalt be snared after them after their being destroyed from before thee; and lest thou shalt seek to their gods, saying, How shall these nations serve their gods? and so will I do also.

2 Kings 15:29

In the days of Pekah king of Israel, came Tiglath-Pileser, king of Assyria, and he will take Ijon, and Abel of the house of oppression, and Janoah, and Kadesh and Hazer, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and he will carry them captive to Assyria.

1 Chronicles 28:11-12

And David will give to Solomon his son a pattern of the porch, and its houses, and its treasuries, and its upper chambers, and its apartments within, and the house of the expiation

1 Chronicles 28:19

All in writing from the hand of Jehovah upon me, causing to understand all the works of the pattern.

2 Chronicles 28:23-25

And he will sacrifice to the gods of Darmesek smiting upon him: and he will say, Because the gods of the kings of Aram they help them, to them will I sacrifice, and they will help me. And they were to him for stumbling, and to all Israel.

Psalm 106:39

And they will be defiled with their works: and they will commit fornication in their doings.

Jeremiah 10:2

Thus said Jehovah, Ye shall not learn according to the way of the nations, and from the signs of the heavens ye shall not be terrified; for the nations will be terrified from them.

Ezekiel 23:16-17

And she will desire after them at the sight of her eyes, and she will send messengers to them to Chaldea.

Ezekiel 43:8

In their giving their threshold with my thresholds, and their door-post by my door-posts, and the wall between me and between them, and they defiled my holy name with their abominations which they did: and consuming them in my anger.

Ezekiel 43:11

And if they were ashamed of all which they did, the form of the house and its structure, and all its goings out and all its comings in, and all its forms, and all its laws, and all its forms, and all its instructions, make known to them: and write before their eyes, and they shall watch all its instructions and all its laws, and do them.

Matthew 15:6

And should not honour his father or his mother. And ye have annulled the command of God by your tradition.

Matthew 15:9

But they worship me in vain, teaching doctrines the commands of men.

Romans 12:2

And be ye not conformed to this life, but be transformed by the renovation of your mind, for you to prove what the good, and the pleasing, and the perfected will of God.

1 Peter 1:18

Knowing that not with corruptible things, silver and gold, were ye redeemed from your vain mode of life transmitted from your fathers

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain