Elijah Taken Away From Elisha

1 The time had come for the Lord to take Elijah up to heaven(A) in a whirlwind.(B) Elijah and Elisha(C) were traveling from Gilgal,(D)

1 And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.

1 And it came about when the Lord was about to (A)take up Elijah by a (a)whirlwind to heaven, that Elijah went with (B)Elisha from (C)Gilgal.

1 As the time drew near when the LORD was about to take Elijah to heaven in a wind storm, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal.

1 When the Lord was about to take Elijah up to heaven by a whirlwind, Elijah and Elisha were traveling from Gilgal.

2 and Elijah said to Elisha,(E) “Stay here;(F) the Lord is sending me on to Bethel.”(G)But Elisha replied, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.”(H) So they went down to Bethel.

2 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Bethel. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Bethel.

2 Elijah said to Elisha, “(D)Stay here please, for the Lord has sent me as far as (E)Bethel.” But Elisha said, “(F)As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.” So they went down to Bethel.

2 Elijah instructed Elisha, "Remain here on this side, please, because the LORD is sending me as far as Bethel." But Elisha replied, "As the LORD lives, I'm not going to leave you while you're still alive!" So they both went on to Bethel.

2 And Elijah said to Elisha, “Please stay here, for the Lord has sent me to Bethel.” But Elisha replied, “As the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you.” So they went down to Bethel.

3 Then the sons of the prophets(I) who were at Bethel came out to Elisha and said, “Do you know that the Lord will take your master away from you today?”(J)He said, “Yes, I know. Be quiet.”

3 And the sons of the prophets that were at Bethel came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace.

3 Then (G)the sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha and said to him, “Do you know that the Lord will take away your master from over (b)you today?” And he said, “Yes, I know; be still.”

3 When the Guild of Prophets who lived in Bethel came out to greet Elisha, they asked him, "You are aware, aren't you, that later today the LORD is going to remove your master from being your mentor?" "Of course I'm aware of it," he said. "Calm down."

3 Now the (a)sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha and said to him, “Do you know that the Lord will take your master away from you today?” He said, “Yes, I know it; be quiet [about it].”

4 Elijah said to him, “Elisha, stay here; the Lord is sending me to Jericho.”(K)But Elisha said, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.” So they went to Jericho.

4 And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.

4 Elijah said to him, “Elisha, please (H)stay here, for the Lord has sent me to (I)Jericho.” But he said, “(J)As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So they came to Jericho.

4 Elijah also spoke to him, "Elisha, remain here on this side, please, because the LORD is sending me to Jericho." But Elisha responded, "As the LORD lives, and while you're still alive, I'm not going to leave you!" So they went to Jericho.

4 Elijah said to him, “Elisha, please stay here, for the Lord has sent me to Jericho.” But he said, “As the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you.” So they came to Jericho.

5 Then the sons of the prophets who were in Jericho came up to Elisha and said, “Do you know that the Lord will take your master away from you today?”He said, “Yes, I know. Be quiet.”

5 And the sons of the prophets that were at Jericho came to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he answered, Yea, I know it; hold ye your peace.

5 (K)The sons of the prophets who were at Jericho approached Elisha and said to him, “(L)Do you know that the Lord will take away your master from over (c)you today?” And he (d)answered, “Yes, I know; be still.”

5 The Guild of Prophets who lived in Jericho approached Elisha and asked him, "You are aware, aren't you, that later today the LORD is going to remove your master from being your mentor?" "Of course I'm aware of it," he said. "Calm down."

5 The sons of the prophets who were at Jericho approached Elisha and said to him, “Do you know that the Lord will take your master away from you today?” And he answered, “Yes, I know it; be quiet [about it].”

6 Elijah said to him, “Stay here; the Lord is sending me to the Jordan.”(L)But Elisha said, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.

6 And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.

6 Then Elijah said to him, “Please (M)stay here, for the Lord has sent me to (N)the Jordan.” And he said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.

6 Elijah also spoke to him, "Elisha, remain here on this side, please, because the LORD is sending me to the Jordan River."

6 Elijah said to him, “Please stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you.” So the two of them went on.

7 Fifty men from the sons of the prophets came and stood facing them from a distance while the two of them stood by the Jordan.

7 And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan.

7 Now (O)fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance, while the two of them stood by the Jordan.

7 But Elisha responded, "As the LORD lives, and while you're still alive, I'm not going to leave you!" So they went on their way, accompanied by 50 men from the Guild of Prophets, who stood at a short distance from them while they were both standing by the Jordan.

7 Fifty men of the sons of the prophets also went and stood opposite them [to watch] at a distance; and the two of them stood by the Jordan.

8 Elijah took his mantle,(M) rolled it up, and struck the waters, which parted to the right and left. Then the two of them crossed over on dry ground.(N)

8 And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.

8 Elijah (P)took his mantle and folded it together and (Q)struck the waters, and they were divided here and there, so that the two of them crossed over on dry ground.

8 Elijah took off his ornamented cloak, wrapped it up in a roll, struck the water, and all of a sudden the water divided into two parts! One side of the river stood still opposite the other until the two of them crossed over on dry ground.

8 And Elijah took his mantle (coat) and rolled it up and struck the waters, and they were divided this way and that, so that the two of them crossed over on dry ground.

9 After they had crossed over, Elijah said to Elisha, “Tell me what I can do for you before I am taken from you.”So Elisha answered, “Please, let me inherit two shares(a) of your spirit.”(O)

9 And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, Ask what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me.

9 When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “Ask what I shall do for you before I am taken from you.” And Elisha said, “Please, let a (R)double portion of your spirit be upon me.”

9 When they had crossed the Jordan River, Elijah invited Elisha, "Ask me what you want me to do for you before I'm taken away from you." So Elisha asked, "Please, may there be a double portion of your spirit upon me!"

9 And when they had crossed over, Elijah said to Elisha, “Ask what I shall do for you before I am taken from you.” And Elisha said, “Please let a double (b)portion of your spirit be upon me.”

10 Elijah replied, “You have asked for something difficult. If you see me being taken from you,(P) you will have it. If not, you won’t.”

10 And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.

10 He said, “You have asked a hard thing. Nevertheless, if you (S)see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so.”

10 "That's a hard thing to ask for," Elijah answered, "but if you see me while I'm being taken from you, it will happen for you. But if you don't see me, it won't happen."

10 He said, “You have asked for a difficult thing. However, if you see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so.”

11 As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire(Q) suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.(R)

11 And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

11 As they were going along and talking, behold, there appeared (T)a chariot of fire and horses of fire which separated the two of them. And Elijah went up by a (e)whirlwind to heaven.

11 As they continued on, talking as they went, suddenly chariots blazing with fire and pulled by fiery horses appeared, separated the two of them, and Elijah ascended in a wind storm to heaven!

11 As they continued along and talked, behold, a chariot of fire with horses of fire [appeared suddenly and] separated the two of them, and Elijah went up to heaven in a whirlwind.

12 As Elisha watched, he kept crying out, “My father, my father, the chariots and horsemen of Israel!”(S) Then he never saw Elijah again. He took hold of his own clothes and tore them into two pieces.(T)

12 And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.

12 Elisha saw it and cried out, “(U)My father, my father, the (f)chariots of Israel and its horsemen!” And he saw (g)Elijah no more. Then (V)he took hold of his own clothes and tore them in two pieces.

12 As Elisha continued to watch, he cried out, "My father! My father! The chariots of Israel and its cavalry!" Then he did not see Elijah anymore.

12 Elisha saw it and cried out, “My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen!” And he no longer saw Elijah. Then he took hold of his own clothes and tore them into two pieces [in grief].

Elisha Succeeds Elijah

13 Elisha picked up the mantle(U) that had fallen off Elijah and went back and stood on the bank of the Jordan.

13 He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and stood by the bank of Jordan;

13 He also took up the mantle of Elijah that fell from him and returned and stood by the bank of the Jordan.

13 After this, Elisha gripped his clothes that he was wearing, tore them apart into two pieces, picked up Elijah's ornamented cloak that had fallen from him, and went back to stand on the bank of the Jordan River.

13 He picked up the mantle of Elijah that fell off him, and went back and stood by the bank of the Jordan.

14 Then he took the mantle Elijah had dropped and struck the waters. “Where is the Lord God of Elijah?” he asked. He struck the waters himself, and they parted to the right and the left, and Elisha crossed over.

14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, and said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters, they parted hither and thither: and Elisha went over.

14 He took the mantle of Elijah that fell from him and struck the waters and said, “Where is the Lord, the God of Elijah?” And when he also had (W)struck the waters, they were divided here and there; and Elisha crossed over.

14 Elisha took hold of Elijah's ornamental cloak that had been left behind, struck the water, and cried out: "Where is the LORD God of Elijah?" All of a sudden, after he had struck the water, the water divided into two parts! One side of the river stood opposite the other, and Elisha crossed over.

14 He took the mantle of Elijah that fell from him and struck the waters and said, “Where is the Lord, the God of Elijah?” And when he too had struck the waters, they divided this way and that, and Elisha crossed over.

Elisha Begins His Ministry

15 When the sons of the prophets from Jericho who were facing him saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him and bowed down to the ground in front of him.

15 And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.

15 Now when (X)the sons of the prophets who were at Jericho opposite him saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him and bowed themselves to the ground before him.

15 As soon as the Guild of Prophets who lived adjacent to Jericho saw Elisha, they began to announce, "The spirit of Elijah is at rest on Elisha!" So they came out to meet him and they greeted him by bowing low to the ground in front of him.

15 When the sons of the prophets who were [watching] opposite at Jericho saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” And they came to meet him and bowed down to the ground before him [in respect].

16 Then the sons of the prophets said to Elisha, “Since there are 50 strong men here with your servants, please let them go and search for your master. Maybe the Spirit of the Lord has carried him away and put him on one of the mountains or into one of the valleys.”(V)He answered, “Don’t send them.”

16 And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.

16 They said to him, “Behold now, there are with your servants fifty strong men, please let them go and search for your master; perhaps (Y)the Spirit of the Lord has taken him up and cast him on some mountain or into some valley.” And he said, “You shall not send.”

16 Then they asked Elisha, "Look! We have 50 valiant men here with your servant! Please let them go out and search for your master Elijah. Perhaps the Spirit of the LORD has taken him up on a mountain or into a valley." Elisha responded, "Don't bother searching."

16 Then they said to Elisha, “Behold now, there are among your servants fifty strong men; please let them go and search for your master. It may be that the Spirit of the Lord has taken him up and cast him on some mountain or into some valley.” And he said, “You shall not send anyone.”

17 However, they urged him to the point of embarrassment,(W) so he said, “Send them.” They sent 50 men, who looked for three days but did not find him.

17 And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

17 But when (Z)they urged him until he was ashamed, he said, “Send.” They sent therefore fifty men; and they searched three days but did not find him.

17 But they persisted until he was frustrated, so he said, "Send them out!" So they sent out the 50 men, and they looked around for three days but did not find Elijah.

17 But when they urged him until he was embarrassed [to refuse them], he said, “Send them.” So they sent fifty men, and they searched for three days but did not find Elijah.

18 When they returned to him in Jericho(X) where he was staying, he said to them, “Didn’t I tell you not to go?”

18 And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto them, Did I not say unto you, Go not?

18 They returned to him while he was staying at Jericho; and he said to them, “Did I not say to you, ‘Do not go’?”

18 By the time they returned, Elisha was living in Jericho. Then Elisha asked them, "Didn't I tell you not to go?"

18 They returned to Elisha while he was staying at Jericho; and he said to them, “Did I not tell you, ‘Do not go’?”

Elisha Demonstrates His Authority

19 Then the men of the city said to Elisha, “Even though our lord can see that the city’s location is good, the water is bad and the land unfruitful.”(Y)

19 And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the ground barren.

19 Then the men of the city said to Elisha, “Behold now, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad and the land (h)is unfruitful.”

19 The men who lived in the city addressed Elisha. "Look now," they said, "our city's location is good, as you have been observing, but the water springs here are bad and the land isn't sustaining crops."

19 Then the men of the city said to Elisha, “Look, this city is in a pleasant place, as my lord [Elisha] sees; but the water is bad and the land (c)is barren.”

20 He replied, “Bring me a new bowl and put salt in it.”(Z)After they had brought him one,

20 And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.

20 He said, “Bring me a new jar, and put salt (i)in it.” So they brought it to him.

20 Elisha ordered them, "Bring me a new bowl and put some salt in it." So they brought him what he had requested.

20 He said, “Bring me a new jar, and put (d)salt in it.” So they brought it to him.

21 Elisha went out to the spring of water, threw salt in it,(AA) and said, “This is what the Lord says: ‘I have healed this water. No longer will death or unfruitfulness result from it.’”

21 And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.

21 He went out to the spring of water and (AA)threw salt (j)in it and said, “Thus says the Lord, ‘I have (k)purified these waters; there shall not be from there death or (l)unfruitfulness any longer.’”

21 Elisha went out to the springs, threw the salt into them, and declared, "This is what the LORD says: "I have purified these waters. Neither death nor barrenness is to flow from them anymore.'"

21 Then Elisha went to the spring of water and threw the salt in it and said, “Thus says the Lord: ‘I [not the salt] have purified and healed these waters; there shall no longer be death or barrenness because of it.’”

22 Therefore, the water remains healthy to this very day according to the word that Elisha spoke.

22 So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.

22 So the waters have been (m)purified to this day, according to the word of Elisha which he spoke.

22 As a result, the water springs remain pure to this day, just as Elisha had declared.

22 So the waters have been purified to this day, in accordance with the word spoken by Elisha.

Some Boys Make Fun Of Elisha

23 From there Elisha went up to Bethel.(AB) As he was walking up the path, some small boys came out of the city and harassed him,(AC) chanting, “Go up, baldy! Go up, baldy!”

23 And he went up from thence unto Bethel: and as he was going up by the way, there came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto him, Go up, thou bald head; go up, thou bald head.

23 Then he went up from there to Bethel; and as he was going up by the way, young lads came out from the city and (AB)mocked him and said to him, “Go up, you baldhead; go up, you baldhead!”

23 Later, Elisha left there to go up to Bethel, and as he was traveling along the road, some insignificant young men came from the city and started mocking him. They told him, "Get on up, baldy! Get on up, baldy!"

23 Then Elisha went up from Jericho to (e)Bethel. On the way, young boys came out of the city and mocked him and said to him, “Go up, you (f)baldhead! Go up, you baldhead!”

24 He turned around, looked at them, and cursed them in the name of the Lord.(AD) Then two female bears came out of the woods and mauled 42 of the children.

24 And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them.

24 When he looked behind him and saw them, he (AC)cursed them in the name of the Lord. Then two female bears came out of the woods and tore up forty-two lads of (n)their number.

24 He looked behind him, took note of the young men, and cursed them in the name of the LORD. Suddenly two female bears emerged from the woods and mauled 42 of the young men.

24 When he turned around and looked at them, he cursed them in the name of the Lord. Then two female bears came out of the woods and tore to pieces forty-two of the boys.

25 From there Elisha went to Mount Carmel,(AE) and then he returned to Samaria.(AF)

25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.

25 He went from there to (AD)Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.

25 After this, he left from there to go to Mt. Carmel, and from there he went back to Samaria.

25 Elisha went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org