Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Absalom said to Joab, "Look, I have sent to you, saying, 'Come here that I may send you to the king to say, "Why have I come from Geshur? It would be better for me if I [were] still there." ' So then, let me see the face of the king; if there [is] guilt in me, then let him kill me."

New American Standard Bible

Absalom answered Joab, "Behold, I sent for you, saying, 'Come here, that I may send you to the king, to say, "Why have I come from Geshur? It would be better for me still to be there."' Now therefore, let me see the king's face, and if there is iniquity in me, let him put me to death."

King James Version

And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it had been good for me to have been there still: now therefore let me see the king's face; and if there be any iniquity in me, let him kill me.

Holman Bible

“Look,” Absalom explained to Joab, “I sent for you and said, ‘Come here. I want to send you to the king to ask: Why have I come back from Geshur? I’d be better off if I were still there.’ So now, let me see the king. If I am guilty, let him kill me.”

International Standard Version

In answer to Joab, Absalom replied, "Look, I sent for you, telling you "Come here so I can send you to the king to ask him "What's the point in moving here from Geshur? I would have been better off to have remained there!"' So let me see the king's face, and if I'm guilty of anything, let him execute me!"

A Conservative Version

And Absalom answered Joab, Behold, I sent to thee, saying, Come here, that I may send thee to the king to say, Why have I come from Geshur? It were better for me to still be there. Now therefore let me see the king's face, and if t

American Standard Version

And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it were better for me to be there still. Now therefore let me see the king's face; and if there be iniquity in me, let him kill me.

Amplified

Absalom answered Joab, I sent to you, saying, Come here, that I may send you to the king to ask, Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still. Now therefore [Joab], let me see the king, and if there is iniquity and guilt in me, let him kill me.

Bible in Basic English

And Absalom's answer was, See, I sent to you saying, Come here, so that I may send you to the king to say, Why have I come back from Geshur? it would be better for me to be there still: let me now see the king's face, and if there is any sin in me, let him put me to death.

Darby Translation

And Absalom said to Joab, Behold, I sent to thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Why am I come from Geshur? it would have been better for me to be there still. And now let me see the king's face; and if there be iniquity in me, let him slay me.

Jubilee 2000 Bible

And Absalom answered Joab, Behold, I have sent for thee, saying, Come here, that I may send thee to the king, to say, Why have I come from Geshur? It would have been better for me to have been there still. Now, therefore, let me see the king's face; and if there is any iniquity in me, let him kill me.

Julia Smith Translation

And Absalom will say to Joab, Behold, I sent to thee, saying, Come hither, and I will send thee to the king, saying, Wherefore came I from Geshur? Good to me even I was there: and now I will see the king's face; and if there is iniquity in me, and kill me.

King James 2000

And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto you, saying, Come here, that I may send you to the king, to say, Why am I come from Geshur? it had been good for me to have been there still: now therefore let me see the king's face; and if there be any iniquity in me, let him kill me.

Modern King James verseion

And Absalom answered Joab, Behold, I sent to you, saying, Come here so that I may send you to the king, to say, Why have I come from Geshur? It was good for me to be there still. And now let me see the king's face, and if there is iniquity in me, let him kill me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Absalom said to Joab, "Behold, I sent for thee desiring thee to come; because I would have sent thee to the king, for to say wherefore I am come from Geshur. It had been as good for me to have bidden there still. Now therefore let me come to the king's presence, or else if there be any trespass in me, kill me."

NET Bible

Absalom said to Joab, "Look, I sent a message to you saying, 'Come here so that I can send you to the king with this message: "Why have I come from Geshur? It would be better for me if I were still there."' Let me now see the face of the king. If I am at fault, let him put me to death!"

New Heart English Bible

Absalom answered Joab, "Behold, I sent to you, saying, 'Come here, that I may send you to the king, to say, "Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still. Now therefore let me see the king's face; and if there is iniquity in me, let him kill me."'"

The Emphasized Bible

And Absolom said unto Joab - Lo! I sent unto thee, saying - Come hither, that I may send thee unto the king, saying - Wherefore, am I come from Geshur? I, might as well have yet been there. Now, therefore, let me see the face of the king, and, if there is in me iniquity, then let him put me to death.

Webster

And Absalom answered Joab, Behold, I sent to thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Why am I come from Geshur? it had been good for me had I been there still: now therefore let me see the king's face; and if there is any iniquity in me, let him kill me.

World English Bible

Absalom answered Joab, "Behold, I sent to you, saying, 'Come here, that I may send you to the king, to say, "Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still. Now therefore let me see the king's face; and if there is iniquity in me, let him kill me."'"

Youngs Literal Translation

And Absalom saith unto Joab, 'Lo, I sent unto thee, saying, Come hither, and I send thee unto the king to say, Why have I come in from Geshur? -- good for me while I am there -- and now, let me see the king's face, and if there is in me iniquity then thou hast put me to death.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
H53
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
Usage: 111

יואב 
Yow'ab 
Usage: 145

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

thee to the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

to say

Usage: 0


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

גּשׁוּר 
G@shuwr 
Usage: 9

the king's
מלך 
melek 
Usage: 2521

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

and if there be
ישׁ 
Yesh 
is, be, have, there,
Usage: 135

עוון עון 
`avon 
Usage: 230

in me, let him kill
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

Context Readings

Absalom Reconciled To David

31 Then Joab got up and went to Absalom, to the house, and said to him, "Why have your servants set my tract of land ablaze with fire?" 32 Absalom said to Joab, "Look, I have sent to you, saying, 'Come here that I may send you to the king to say, "Why have I come from Geshur? It would be better for me if I [were] still there." ' So then, let me see the face of the king; if there [is] guilt in me, then let him kill me." 33 So Joab went to the king and he told him. Then he summoned Absalom, and he came to the king, and he bowed down to him with his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.



Cross References

1 Samuel 20:8

So you must show loyal love to your servant, for you have brought your servant into a covenant of Yahweh with you. But if there [is] guilt in me, [then] kill me yourself! But why should you bring me to your father?"

Proverbs 28:13

He who conceals his transgression will not prosper, but he who confesses and forsakes will obtain mercy.

Genesis 3:12

And the man replied, "The woman whom you gave [to be] with me--she gave to me from the tree and I ate."

Exodus 14:12

Isn't this the word we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone [so that] we can serve Egypt!' because serving Egypt is better for us than our dying in the desert."

Exodus 16:3

And the {Israelites} said to them, "{If only we had died} by the hand of Yahweh in the land of Egypt, when we sat by the pots of meat, when we ate bread {until we were full}, because you have brought us out to this desert to kill all of this assembly with hunger."

Exodus 17:3

And the people thirsted for water, and the people grumbled against Moses and said, "Why {ever} did you bring us up from Egypt to kill me and my sons and my cattle with thirst?"

1 Samuel 15:13

When Samuel came to Saul, Saul said to him, "May you be blessed by Yahweh! I have kept the word of Yahweh."

Psalm 36:2

For he flatters himself in his eyes, hating to detect his iniquity.

Jeremiah 2:22-23

For if you wash with natron, and you {use much soap}, your guilt [is] sticking as a stain {before} me," {declares} the Lord Yahweh.

Jeremiah 8:12

Were they ashamed, for they had committed a detestable thing? What's worse, they were not ashamed at all, and they did not know to feel humiliated. {Therefore} they will fall among [those who] fall; at the time of their punishment they will stumble," says Yahweh.

Matthew 25:44

Then they will also answer, saying, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison and not serve you?'

Romans 3:19

Now we know that whatever the law says, it speaks to those under the law, in order that every mouth may be closed and the whole world may become accountable to God.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain