22 David sent the people out, one third under the command of Joab, one third under the command of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and one third under the command of Ittai the Gittite. And the king said to the people, "I myself will surely go out with you also."
22 And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.
22 He then sent out the troops, one third under Joab, one third under Joab's brother Abishai son of Zeruiah, and one third under Ittai the Gittite. The king said to the troops, "I will also march out with you."
22 Dividing his forces into three groups, he set Joab as commander of one third of his army, Zeruiah's son Abishai, Joab's brother, as commander of another third, and Ittai from Gath as commander of another third. The king informed the army, "I'm going out to battle with you, too."
33 But the people said, "You should not go out; for if we indeed flee, they will not care about us; even if half of us die, they will not care about us. But you are worth ten thousand of us; therefore now it is better that you be ready to help us from the city."
33 But the people answered, Thou shalt not go forth: for if we flee away, they will not care for us; neither if half of us die, will they care for us: but now thou art worth ten thousand of us: therefore now it is better that thou succour us out of the city.
33 "You must not go!" the people pleaded. "If we have to flee, they will not pay any attention to us. Even if half of us die, they will not pay any attention to us because you are worth 10,000 of us. Therefore, it is better if you support us from the city."
33 "No way!" his army responded. "If we have to retreat from the battle, Absalom's men won't care about us. Even if half of us die, they won't care about us. But you are worth 10,000 of us. The best thing you can do for us is to remain in the city."
55 And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.
99 Now Absalom happened to meet the servants of David. For Absalom was riding on his mule, and the mule went under the thick branches of a great oak. And his head caught fast in the oak, so he was left hanging between heaven and earth, while the mule that was under him kept going.
99 And Absalom met the servants of David. And Absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went away.
99 Absalom was riding on his mule when he happened to meet David's soldiers. When the mule went under the tangled branches of a large oak tree, Absalom's head was caught fast in the tree. The mule under him kept going, so he was suspended in midair.
99 Absalom happened to run into David's soldiers. While Absalom was trying to get away on his mule, it ran under the thick branches of a giant oak tree, and Absalom's head got caught in the tree! As his mule ran out from under him, Absalom was left hanging above the ground.
1212 The man said to Joab, "Even if I should receive a thousand pieces of silver in my hand, I would not put out my hand against the king's son; for in our hearing the king charged you and Abishai and Ittai, saying, 'Protect for me the young man Absalom!'
1212 And the man said unto Joab, Though I should receive a thousand shekels of silver in mine hand, yet would I not put forth mine hand against the king's son: for in our hearing the king charged thee and Abishai and Ittai, saying, Beware that none touch the young man Absalom.
1212 The man replied to Joab, "Even if I had the weight of 1,000 pieces of silver in my hand, I would not raise my hand against the king's son. For we heard the king command you, Abishai, and Ittai, 'Protect the young man Absalom for me.'
1212 But the soldier replied to Joab, "I wouldn't have touched the king's son even if you dropped 1,000 pieces of silver right into my hands, because we heard the king command you, Abishai, and Ittai, "Watch how you treat the young man Absalom!'
1818 Now Absalom in his lifetime had taken and set up for himself a pillar which is in the King's Valley, for he said, "I have no son to preserve my name." So he named the pillar after his own name, and it is called Absalom's Monument to this day.
1818 Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a pillar, which is in the king's dale: for he said, I have no son to keep my name in remembrance: and he called the pillar after his own name: and it is called unto this day, Absalom's place.
1818 When he was alive, Absalom had erected for himself a pillar in the King's Valley, for he had said, "I have no son to preserve the memory of my name." So he gave the pillar his name. It is still called Absalom's Monument today.
1818 While Absalom had been living, he had erected a pillar as a monument to himself in King's Valley because he had been telling himself, "I don't have a son to carry on my family name." So he named the pillar after himself it's called Absalom's Monument even today.
2222 Now Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite." And Joab said, "Why would you run, my son, since you will have no reward for going?"
2222 Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready?
2626 The king responded, "If he's alone, he's bringing some news to report." As the man continued to draw near and approach the palace, the watchman observed another man running. So he called out to the gatekeeper, "There's another man running by himself!" The king replied, "He's also bringing some news to report!"
2828 Ahimaaz called and said to the king, "All is well." And he prostrated himself before the king with his face to the ground And he said, "Blessed is the LORD your God, who has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king."
2828 And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
2828 Ahimaaz called out to the king, "All is well," and then bowed down to the king with his face to the ground. He continued, "May the Lord your God be praised! He delivered up the men who rebelled against my lord the king."
2828 "Everything's fine!" Ahimaaz announced to the king. He bowed low with his face to the ground before the king and said, "Praise be to the LORD your God! He has handed over the men who rebelled against your majesty the king."
2929 "Are things fine with respect to the young man Absalom?" the king asked. Ahimaaz answered, "I saw a lot of confusion about the time Joab was getting ready to send the king's courier and me, your servant, but I'm not sure what was going on."
3232 Then the king said to the Cushite, "Is it well with the young man Absalom?" And the Cushite answered, "Let the enemies of my lord the king, and all who rise up against you for evil, be as that young man!"
3232 The king asked the Cushite, "Is the young man Absalom all right?" The Cushite replied, "May what has become of the young man happen to the enemies of my lord the king and to all who rise up against you with evil intent."
3232 The king asked the Ethiopian, "Is the young man safe?" The Ethiopian answered, "May the enemies of your majesty the king including everyone who rebels and tries to harm you become like that young man"."
3333 The king was deeply moved and went up to the chamber over the gate and wept. And thus he said as he walked, "O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died instead of you, O Absalom, my son, my son!"
3333 And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
3333 Deeply shaken, the king went up to the chamber overlooking the city gate, weeping bitterly and crying out as he went along, "My son Absalom! My son! My son Absalom! I wish I had died instead of you, Absalom my son, my son!"
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org