Parallel Verses

New American Standard Bible

Now Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite." And Joab said, "Why would you run, my son, since you will have no reward for going?"

King James Version

Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready?

Holman Bible

However, Ahimaaz son of Zadok persisted and said to Joab, "No matter what, please let me run too behind the Cushite!" Joab replied, "My son, why do you want to run since you won't get a reward?"

International Standard Version

"Please," Zadok's son Ahimaaz continued, "No matter what happens, let me follow the Ethiopian!" Joab asked him, "Why this request to run, my son? There's no reward in it for you."

A Conservative Version

Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, But come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Why will thou run, my son, seeing that thou will have no reward for the news?

American Standard Version

Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou wilt have no reward for the tidings?

Amplified

Then said Ahimaaz son of Zadok again to Joab, But anyhow, let me, I pray you, also run after the Cushite. Joab said, Why should you run, my son, seeing you will have no reward, for you have not sufficient tidings?

Bible in Basic English

Then Ahimaaz, the son of Zadok, said to Joab again, Whatever may come of it, let me go after the Cushite. And Joab said, Why have you a desire to go, my son, seeing that you will get no reward for your news?

Darby Translation

And Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, Come what may, let me, I pray thee, also run after the Cushite. And Joab said, Why wilt thou run, my son, seeing that there is no news suited to thee?

Jubilee 2000 Bible

Then Ahimaaz, the son of Zadok, said yet again unto Joab, Be what may, let me, I pray thee, also run after Cushi. And Joab said, Why wilt thou run, my son, seeing that thou wilt receive no reward for the tidings?

Julia Smith Translation

And Ahimaaz, son of Zadok will yet add, and say to Joab, What will be, I will run now, also I, after Cushi. And Joab will say, Wherefore this run-nest thou my son, and goest, not finding good tidings?

King James 2000

Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, Come what may, let me, I pray you, also run after Cushi. And Joab said, Why will you run, my son, seeing that you have no tidings ready?

Lexham Expanded Bible

Then Ahimaaz the son of Zadok again said to Joab, "{Come what may}, please let me also run after the Cushite." Joab asked, "Why [are] you wanting to run, my son, when for you there is no {messenger's reward}?"

Modern King James verseion

And Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, Yet whatever, please let me also run after the Cushite. And Joab said, Why will you run, my son, since you have no good news ready?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said Ahimaaz the son of Zadok again to Joab, "Come what will, let me run, I pray thee, after Cushi." And Joab said, "Wherefore shouldest thou run my son? For and thou run thou gettest no reward." He answered, "Well, come what will; let me run."

NET Bible

Ahimaaz the son of Zadok again spoke to Joab, "Whatever happens, let me go after the Cushite." But Joab said, "Why is it that you want to go, my son? You have no good news that will bring you a reward."

New Heart English Bible

Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, "But come what may, please let me also run after the Cushite." Joab said, "Why do you want to run, my son, since that you will have no reward for the news?"

The Emphasized Bible

Then, yet again, said Ahimaaz son of Zadok unto Joab. But, be what may, do, I pray thee, let, me also, run, after the Cushite. And Joab said - Wherefore is it that, thou, wouldst run, my son, when, thou, hast no tidings of, any profit?

Webster

Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But however, let me also, I pray thee, run after Cushi. And Joab said, Why wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready?

World English Bible

Then Ahimaaz the son of Zadok said yet again to Joab, "But come what may, please let me also run after the Cushite." Joab said, "Why do you want to run, my son, since that you will have no reward for the news?"

Youngs Literal Translation

And Ahimaaz son of Zadok addeth again, and saith unto Joab, 'And whatever it be, let me run, I pray thee, I also, after the Cushite.' And Joab saith, 'Why is this -- thou art running, my son, and for thee there are no tidings found?' --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אחימעץ 
'Achiyma`ats 
Usage: 15

of Zadok
צדוק 
Tsadowq 
Usage: 53

יסף 
Yacaph 
Usage: 208

to Joab
יואב 
Yow'ab 
Usage: 145

מה מ־ מ־ מה מה 
Mah 
Usage: 751

let me, I pray thee, also run
רוּץ 
Ruwts 
Usage: 103

אחר 
'achar 
Usage: 488

כּוּשׁי 
Kuwshiy 
Usage: 23

יואב 
Yow'ab 
Usage: 145

רוּץ 
Ruwts 
Usage: 103

בּשׂרה בּשׂורה 
B@sowrah 
Usage: 6

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Absalom Dies In Battle

21 Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." So the Cushite bowed to Joab and ran. 22 Now Ahimaaz the son of Zadok said once more to Joab, "But whatever happens, please let me also run after the Cushite." And Joab said, "Why would you run, my son, since you will have no reward for going?" 23 "But whatever happens," he said, "I will run." So he said to him, "Run." Then Ahimaaz ran by way of the plain and passed up the Cushite.



Cross References

Romans 1:28

And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,

Ephesians 5:4

and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain