Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the king was moved and went up to a chamber over the gate and wept. And as he went thus he said, "My son Absalom, my son, my son, my son Absalom, would to God I had died for thee Absalom, my son, my son."
New American Standard Bible
King James Version
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
Holman Bible
International Standard Version
Deeply shaken, the king went up to the chamber overlooking the city gate, weeping bitterly and crying out as he went along, "My son Absalom! My son! My son Absalom! I wish I had died instead of you, Absalom my son, my son!"
A Conservative Version
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept. And as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
American Standard Version
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
Amplified
Bible in Basic English
Then the king was much moved, and went up into the room over the door, weeping, and saying, O my son Absalom, my son, my son Absalom! if only my life might have been given for yours, O Absalom, my son, my son!
Darby Translation
And the king was much moved, and went up to the upper chamber of the gate, and wept; and as he went, he said thus: O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died in thy stead, O Absalom, my son, my son!
Julia Smith Translation
And the king will be moved, and he will go up into the upper chamber of the gate and weep: and thus he said in his going, My son Absalom! my son, my son Absalom I who will give my death, me for thee, Absalom my son, my son!
King James 2000
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for you, O Absalom, my son, my son!
Lexham Expanded Bible
The king was upset, and he went up to the upper room of the gate and wept. He said as he went, "My son, Absalom, my son, my son, Absalom. {If only} I had died instead of you, Absalom, my son, my son."
Modern King James verseion
And the king was much moved, and went up to the room over the gate and wept. And as he went, he said this, O my son Absalom, my son, my son Absalom! Would God I had died for you, O Absalom, my son, my son!
NET Bible
The king then became very upset. He went up to the upper room over the gate and wept. As he went he said, "My son, Absalom! My son, my son, Absalom! If only I could have died in your place! Absalom, my son, my son!"
New Heart English Bible
The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, "My son Absalom. My son, my son Absalom. I wish I had died for you, Absalom, my son, my son."
The Emphasized Bible
Then was the king deeply moved, and went up to the chamber over the gate, and wept, - and, thus, he said as he went - O my son Absolom, my son - my son - Absolom! could, I, but have died in thy stead, O Absolom, my son - my son!
Webster
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! O that I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
World English Bible
The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, "My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!"
Youngs Literal Translation
And the king trembleth, and goeth up on the upper chamber of the gate, and weepeth, and thus he hath said in his going, 'My son! Absalom my son; my son Absalom; oh that I had died for thee, Absalom, my son, my son.'
Themes
Absalom » David's mourning for
Ahimaaz » Son of zadok, the high priest. Loyal to david
Bereavement » Instances of » David » Of absalom
David » King of israel » Laments the death of absalom
The Dead » Mourning for » Examples of grief
Home » parental love » Parental feelings and emotions » Sorrow
Mourning » David's lamentations over » The death of absalom
Parents » Parental affection exemplified by » David
Parents » Good--exemplified » David
Interlinear
Ragaz
`alah
'Abiyshalowm
אבשׁלום אבישׁלום
'Abiyshalowm
Usage: 111
son, children, old, first, man, young, young , child, stranger, people,
son, children, old, first, man, young, young , child, stranger, people,
Usage: 0
Usage: 0
Muwth
References
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 18:33
Verse Info
Context Readings
Absalom Dies In Battle
32 And the king said to Cushi, "Is the lad Absalom safe?" And Cushi answered, "The enemies of my lord the king and all that rise against thee, to have thee, be as thy lad is." 33 And the king was moved and went up to a chamber over the gate and wept. And as he went thus he said, "My son Absalom, my son, my son, my son Absalom, would to God I had died for thee Absalom, my son, my son."
Names
Cross References
2 Samuel 19:4
And the king hid his face and cried with a loud voice, "My son Absalom, Absalom my son my son."
Exodus 32:32
Yet forgive them their sin, I pray thee: If not, wipe me out of thy book which thou hast written."
2 Samuel 12:10-23
Now therefore the sword shall never depart from thine house, because thou hast despised me and taken the wife of Uriah the Hittite, to be thy wife.'
Psalm 103:13
Yea, like as a father pitieth his own children, even so is the LORD merciful unto them that fear him.
Proverbs 10:1
Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but an indiscreet son is a heaviness unto his mother.
Proverbs 17:25
An indiscreet son is a grief unto his father; and a heaviness unto his mother that bare him.
Romans 9:3
For I have wished myself to be cursed from Christ, for my brethren and my kinsmen as pertaining to the flesh:
James 5:17
Elijah was a man, mortal even as we are, and he prayed in his prayer, that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.