Parallel Verses

NET Bible

Let me return so that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. But look, here is your servant Kimham. Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever seems appropriate to you."

New American Standard Bible

Please let your servant return, that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. However, here is your servant Chimham, let him cross over with my lord the king, and do for him what is good in your sight.”

King James Version

Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.

Holman Bible

Please let your servant return so that I may die in my own city near the tomb of my father and mother. But here is your servant Chimham: let him cross over with my lord the king. Do for him what seems good to you.”

International Standard Version

Please let your servant return so I can die in my own home town near the grave of my father and mother. Meanwhile, here is your servant Chimham! Let him accompany your majesty the king. Please do for him whatever seems best to you."

A Conservative Version

Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in my own city by the grave of my father and my mother. But, behold, thy servant Chimham, let him go over with my lord the king, and do to him what shall seem good to th

American Standard Version

Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, by the grave of my father and my mother. But behold, thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.

Amplified

Please let your servant return, so that I may die in my own city [and be buried] by the grave of my father and mother. But here is your servant Chimham [my son]; let him cross over with my lord the king, and do for him what seems good to you.”

Bible in Basic English

Let your servant now go back again, so that when death comes to me, it may be in my town and by the resting-place of my father and mother. But here is your servant Chimham: let him go with my lord the king, and do for him what seems good to you.

Darby Translation

Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham: let him go over with my lord the king; and do to him what seems good to thee.

Julia Smith Translation

Turn back now thy servant and I will die in my city, by the grave of my father and my mother: and behold, thy servant Chimham shall pass over with my lord the king; and do to him what is good in thine eyes.

King James 2000

Let your servant, I pray you, turn back again, that I may die in my own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold your servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto you.

Lexham Expanded Bible

Please let your servant return, and let me die in my city in the tomb of my father and my mother. Here [is] your servant Kimham; let him cross over with my lord the king, and do for him that which [is] good in your eyes."

Modern King James verseion

Please let your servant return so that I may die in my own city by the grave of my father and of my mother. But behold your servant Chimham, let him go over with my lord the king. And do to him what shall seem good to you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But let thy servant turn back again, that I may die in mine own city, by the grave of my father and mother. But lo here is thy servant Chimham: let him go with my lord the king, and do to him, what shall please thee."

New Heart English Bible

Please let your servant turn back again, that I may die in my own city, by the grave of my father and my mother. But behold, your servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good to you."

The Emphasized Bible

Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, by the grave of my father, and my mother. But here is thy servant Chimham - let him pass over with my lord the king, and do unto him that which may be good in thine eyes.

Webster

Let thy servant, I pray thee, return again, that I may die in my own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good to thee.

World English Bible

Please let your servant turn back again, that I may die in my own city, by the grave of my father and my mother. But behold, your servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good to you."

Youngs Literal Translation

Let, I pray thee, thy servant turn back again, and I die in mine own city, near the burying-place of my father and of my mother, -- and lo, thy servant Chimham, let him pass over with my lord the king, and do thou to him that which is good in thine eyes.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
עבד 
`ebed 
Usage: 800

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

מוּת 
Muwth 
Usage: 839

עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

and be buried by the grave
קברה קבר 
Qeber 
Usage: 67

of my father
H1
אב 
'ab 
Usage: 1214

and of my mother
אם 
'em 
Usage: 220

עבד 
`ebed 
Usage: 800

כּמהם 
Kimham 
Usage: 4

let him go over
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

with my lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

and do

Usage: 0

Context Readings

David Pardons His Enemies

36 I will cross the Jordan with the king and go a short distance. Why should the king reward me in this way? 37 Let me return so that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. But look, here is your servant Kimham. Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever seems appropriate to you." 38 The king replied, "Kimham will cross over with me, and I will do for him whatever I deem appropriate. And whatever you choose, I will do for you."



Cross References

1 Kings 2:7

"Treat fairly the sons of Barzillai of Gilead and provide for their needs, because they helped me when I had to flee from your brother Absalom.

Jeremiah 41:17

They set out to go to Egypt to get away from the Babylonians, but stopped at Geruth Kimham near Bethlehem.

2 Samuel 19:40

When the king crossed over to Gilgal, Kimham crossed over with him. Now all the soldiers of Judah along with half of the soldiers of Israel had helped the king cross over.

Genesis 47:30

but when I rest with my fathers, carry me out of Egypt and bury me in their burial place." Joseph said, "I will do as you say."

Genesis 48:21

Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.

Genesis 49:29-31

Then he instructed them, "I am about to go to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite.

Genesis 50:13

His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre. This is the field Abraham purchased as a burial plot from Ephron the Hittite.

Joshua 23:14

"Look, today I am about to die. You know with all your heart and being that not even one of all the faithful promises the Lord your God made to you is left unfulfilled; every one was realized -- not one promise is unfulfilled!

1 Kings 13:22

You went back and ate and drank in this place, even though he said to you, "Do not eat or drink there." Therefore your corpse will not be buried in your ancestral tomb.'"

Luke 2:29-30

"Now, according to your word, Sovereign Lord, permit your servant to depart in peace.

2 Timothy 4:6

For I am already being poured out as an offering, and the time for me to depart is at hand.

2 Peter 1:14

since I know that my tabernacle will soon be removed, because our Lord Jesus Christ revealed this to me.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain