Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

So David asked the Gibeonites, "What can I do for you, and with what can I make amends that you may bless the inheritance of Yahweh?"

New American Standard Bible

Thus David said to the Gibeonites, “What should I do for you? And how can I make atonement that you may bless the inheritance of the Lord?”

King James Version

Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?

Holman Bible

He asked the Gibeonites, “What should I do for you? How can I make atonement so that you will bring a blessing on the Lord’s inheritance?”

International Standard Version

So David asked the Gibeonites, "What am I to do for you? How am I to make atonement so that you will bless the LORD's heritage?"

A Conservative Version

and David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I make atonement that ye may bless the inheritance of LORD?

American Standard Version

and David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?

Amplified

So David said to the Gibeonites, “What should I do for you? How can I make it good so that you will bless the Lord’s inheritance (Israel)?”

Bible in Basic English

So David said to the Gibeonites, What may I do for you? how am I to make up to you for your wrongs, so that you may give a blessing to the heritage of the Lord?

Darby Translation

And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?

Julia Smith Translation

And David will say to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I expiate and bless ye the inheritance of Jehovah?

King James 2000

Therefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make the atonement, that you may bless the inheritance of the LORD?

Modern King James verseion

And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? And with what shall I atone for this, so that you may bless the inheritance of Jehovah?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore David said unto them, "What shall I do for you? and wherewith shall I content you that ye may bless the inheritance of the LORD?"

NET Bible

David said to the Gibeonites, "What can I do for you, and how can I make amends so that you will bless the Lord's inheritance?"

New Heart English Bible

and David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of the LORD?"

The Emphasized Bible

wherefore David said unto the Gibeonites - What shall I do for you, and wherewith shall I make propitiation, so that ye may bless the inheritance of Yahweh?

Webster

Wherefore David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?

World English Bible

and David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of Yahweh?"

Youngs Literal Translation

yea, David saith unto the Gibeonites, 'What do I do for you? and with what do I make atonement? and bless ye the inheritance of Jehovah.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

גּבעני 
Gib`oniy 
Usage: 8

בּרך 
Barak 
Usage: 330

נחלה 
Nachalah 
Usage: 222

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

The Famine Brings Justice

2 So the king called the Gibeonites and spoke to them. Now the Gibeonites [were] not from the {Israelites}; they [were] from the remainder of the Amorites. Now the {Israelites} had sworn to them, but Saul tried to wipe them out in his zeal for the {Israelites} and Judah. 3 So David asked the Gibeonites, "What can I do for you, and with what can I make amends that you may bless the inheritance of Yahweh?" 4 Then the Gibeonites said to him, "{It is not a matter for us of} silver or gold with Saul or with his household. It is not for us to put to death anyone in Israel." He asked, "What [are] you saying [that] I should do for you all?"

Cross References

2 Samuel 20:19

I [am] one of the faithful representatives of Israel. You [are] seeking to destroy a city and a mother in Israel. Why do you want to swallow the inheritance of Yahweh?"

1 Samuel 26:19

And so then, please let my lord the king listen to the words of his servant: If Yahweh has incited you against me, may he delight in an offering; but if {it is mortals}, [may] they be accursed {before} Yahweh, for they have driven me away today from sharing in the inheritance of Yahweh, saying, 'Go, serve other gods!'

Exodus 32:30

{And} the next day Moses said to the people, "You have sinned a great sin. And now I will go up to Yahweh. Perhaps I can make atonement for your sin."

Leviticus 1:4

" 'He must lay his hand on the head of the burnt offering and it will be accepted for him [in order] to make atonement for him.

1 Samuel 2:25

If a man sins against a man, then God can intercede for him. But if a man sins against Yahweh, who can intercede for him?" But they did not {obey} their father, because Yahweh wanted to kill them.

Micah 6:6-7

With what shall I approach Yahweh, and bow down to God on high? Shall I approach him with burnt offerings, with bull calves a year old?

Hebrews 9:22

Indeed, nearly everything is purified with blood according to the law, and apart from the shedding of blood there is no forgiveness.

Hebrews 10:4-12

For [it is] impossible [for] the blood of bulls and goats to take away sins.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain