Parallel Verses

New American Standard Bible

Now when Ish-bosheth, Saul’s son, heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was disturbed.

King James Version

And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.

Holman Bible

When Saul’s son Ish-bosheth heard that Abner had died in Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed.

International Standard Version

When Saul's son heard that Abner had died in Hebron, his courage failed and all of Israel was disturbed.

A Conservative Version

And when [Ish-bosheth], Saul's son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.

American Standard Version

And when Ish-bosheth , Saul's son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.

Amplified

When Saul’s son Ish-bosheth [king of Israel], heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was horrified.

Bible in Basic English

And when Saul's son Ish-bosheth had news that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.

Darby Translation

And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were enfeebled, and all Israel was troubled.

Julia Smith Translation

And Saul's son will hear that Abner died in Hebron, and his hands will be relaxed, and all Israel trembled.

King James 2000

And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.

Lexham Expanded Bible

When the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, {his courage failed} and all of Israel [was] horrified.

Modern King James verseion

And Saul's son heard that Abner was dead in Hebron. And his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When Ishbosheth heard that Abner was dead in Hebron, his hands fainted and all Israel was troubled.

NET Bible

When Ish-bosheth the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, and all Israel was afraid.

New Heart English Bible

When Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all Israel was troubled.

The Emphasized Bible

Now, when Ish-bosheth son of Saul heard that Abner had died in Hebron, his hands became feeble, - and, all Israel, were dismayed.

Webster

And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.

World English Bible

When [Ishbosheth], Saul's son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.

Youngs Literal Translation

And the son of Saul heareth that Abner is dead in Hebron, and his hands are feeble, and all Israel have been troubled.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

H74
אבינר אבנר 
'Abner 
Usage: 63

מוּת 
Muwth 
Usage: 839

in Hebron
חברון 
Chebrown 
Usage: 71

יד 
Yad 
Usage: 1612

רפה 
Raphah 
Usage: 46

and all the Israelites
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

References

Fausets

Context Readings

Ish-Bosheth Is Assassinated

1 Now when Ish-bosheth, Saul’s son, heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was disturbed. 2 Saul's son had two men who were captains of raiding parties. One was named Baanah, and the other was named Rechab. They were the sons of Rimmon from Beeroth from the tribe of Benjamin. Beeroth was considered a part of Benjamin.

Cross References

Ezra 4:4

The people of the land discouraged the people of Judah and tried to make them afraid to go on building.

Isaiah 13:7

All hands will fall impaired (weakened). Every man's heart will melt (courage will fail).

Jeremiah 6:24

We have heard the report! Our hands are limp. Anguish has seized us! We have pain like a woman in childbirth.

2 Samuel 3:27

Abner arrived in Hebron. Joab took him aside at the gate, as though he wanted to speak privately with him. There he stabbed him in the stomach. So Abner was murdered because he had killed Joab's brother Asahel.

2 Samuel 17:2

I will attack him while he is tired and discouraged. He will be frightened! All his men will run away. I will kill only the king.

Nehemiah 6:9

They hoped to put fear in us, saying: Their hands will become feeble and give up the work so that it may not get done. But now, O God, make my hands strong.

Isaiah 35:3

Strengthen the tired hands and the knees that tremble with weakness.

Jeremiah 50:43

The king of Babylon has heard reports about them, and he loses courage. Anguish will grip him as pain grips a woman in labor.

Zephaniah 3:16

Jerusalem will be told in that day: Do not be afraid, O Zion! Do not loose courage.

Matthew 2:2-3

They asked: Where is the newborn king of the Jews? We saw his star in the east and came to offer him praise.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain