Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I thank God, whom I serve from mine elders with pure conscience, that without ceasing I make mention of thee in my prayers night and day,
New American Standard Bible
King James Version
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Holman Bible
I thank God, whom I serve with a clear conscience
International Standard Version
I constantly thank my God whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did when I remember you in my prayers night and day,
A Conservative Version
I have gratitude to God whom I serve from the forefathers in a pure conscience, as I have unceasing remembrance about thee in my supplications, night and day
American Standard Version
I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day
Amplified
I thank God, whom I worship and serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,
An Understandable Version
I thank God, whom I worship [or, "serve"] with a clear conscience, as my forefathers did, that I can remember you [i.e., your commitment] continually in my prayers night and day.
Anderson New Testament
I thank God, whom I serve with a pure conscience, after the custom of my forefathers, that, without ceasing, I have remembrance of you in my prayers night and day,
Bible in Basic English
I give praise to God, whose servant I have been, with a heart free from sin, from the time of my fathers, because in my prayers at all times the thought of you is with me, night and day
Common New Testament
I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day.
Daniel Mace New Testament
When I remember you, as I continually do in my prayers night and day, I give thanks to God, whom I serve with a pure conscience, after the example of my fore-fathers.
Darby Translation
I am thankful to God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,
Godbey New Testament
I give thanks to God, whom I serve from my ancestors with a clean conscience, as I have incessant mention of you in my prayers, night and day
Goodspeed New Testament
I thank God, whom I, like my forefathers, worship with a clear conscience, when I remember you, as I constantly do, in my prayers.
John Wesley New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that I have remembrance of thee in my prayers without ceasing night and day,
Julia Smith Translation
I have grace to God, whom I serve from the forefathers in pure consciousness, as I have continual remembrance concerning thee in my prayers night and day;
King James 2000
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day;
Lexham Expanded Bible
{I am thankful} to God, whom I have served with a clear conscience {as my ancestors did}, when {I remember you constantly} in my prayers night and day,
Modern King James verseion
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I remember you in my prayers night and day,
Moffatt New Testament
I render thanks to God, the God of my fathers whom I worship with a pure conscience, as I mention you constantly in my prayers.
Montgomery New Testament
I give thanks to God whom I worship with a pure conscience as my fathers did, when I remember you unceasingly in my prayers.
NET Bible
I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, when I remember you in my prayers as I do constantly night and day.
New Heart English Bible
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
Noyes New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, as without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day,
Sawyer New Testament
I thank God, whom I serve from my ancestors with a pure conscience, that I mention you incessantly in my prayers night and day,
The Emphasized Bible
Grateful, am I, unto God, - unto whom I am rendering divine service from my progenitors in a pure conscience, that, incessant, hold I the remembrance, concerning thee, in my supplications; day and night,
Thomas Haweis New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that I keep up a constant remembrance of thee in my prayers night and day;
Twentieth Century New Testament
I am thankful to God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, when I remember you, as I never fail to do, in my prayers--night and day alike,
Webster
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Weymouth New Testament
I thank God, whom I serve with a pure conscience--as my forefathers did--that night and day I unceasingly remember you in my prayers,
Williams New Testament
I thank God, whom I worship, as my forefathers did, with a clear conscience, as I ceaselessly remember you in my prayers. Because I remember the tears you shed for me, I am always longing night and day
World English Bible
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
Worrell New Testament
I thank God, Whom I serve from my forefathers, in a pure conscience, that I have an unceasing remembrance of you in my supplications night and day;
Worsley New Testament
I give thanks to God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience, having remembrance of thee continually in my prayers night and day;
Youngs Literal Translation
I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,
Themes
Obedience » Instances of » Paul
Thankfulness » Should be accompanied by intercession for others
Thanksgiving » Should be accompanied by intercession for others
Interlinear
Peri
References
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in 2 Timothy 1:3
Verse Info
Context Readings
Timothy's Spiritual Heritage
2 To Timothy, his beloved son. Grace, mercy, and peace, from God the father, and from Jesus Christ our Lord. 3 I thank God, whom I serve from mine elders with pure conscience, that without ceasing I make mention of thee in my prayers night and day, 4 desiring to see thee, mindful of thy tears: so that I am filled with joy,
Phrases
Names
Cross References
Romans 1:8-9
First: Verily I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is published throughout all the world.
Acts 23:1
Paul beheld the council and said, "Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day."
Acts 24:14
But this I confess unto thee, that after that way, which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and the prophets,
Acts 22:3
And he said, "I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia: nevertheless yet brought up in this city, at the feet of Gamaliel, and informed diligently in the law of the fathers, and was fervent minded to Godward, as ye all are this same day,
Acts 24:16
And therefore study I to have a clear conscience toward God, and toward man also.
1 Timothy 1:5
For the end of the commandment is love that cometh of a pure heart and of a good conscience, and of faith unfeigned:
Luke 2:37
And she had been a widow about four score and four years of age, which went never out of the temple, but served God there with fasting and prayer night and day.
Acts 26:4
"My living of a child, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews:
Acts 27:23
For there stood by me this night the angel of God: whose I am, and whom I serve:
Romans 9:1
I say the truth in Christ, and lie not, in that whereof my conscience beareth me witness in the holy ghost,
2 Corinthians 1:12
Our rejoicing is this: the testimony of our conscience, that in singleness of heart and with godly pureness - and not in fleshly wisdom, but by the grace of God - we have had our conversation in the world, and most of all to you-wards.
Galatians 1:14
and prevailed in the Jews' law, above many of my companions, which were of mine own nation, and was a much more fervent maintainer of the traditions of the elders.
Ephesians 1:16
cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
1 Thessalonians 1:2-3
We give God thanks always for you all, making mention of you in our prayers
1 Thessalonians 3:10
while we night and day pray exceedingly, that we might see you presently, and might fulfill that which is lacking in your faith.
1 Timothy 1:19
having faith and good conscience, which some have put away from them, and as concerning faith have made shipwreck.
2 Timothy 1:5
when I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice: and am assured that it dwelleth in thee also.
2 Timothy 3:15
And forasmuch also as thou hast known holy scripture of a child, which is able to make thee wise unto salvation through the faith, which is in Christ Jesus.
Hebrews 13:8
Jesus Christ yesterday, and today, and the same, continueth forever.