Parallel Verses
New American Standard Bible
King James Version
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Holman Bible
I thank God, whom I serve with a clear conscience
International Standard Version
I constantly thank my God whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did when I remember you in my prayers night and day,
A Conservative Version
I have gratitude to God whom I serve from the forefathers in a pure conscience, as I have unceasing remembrance about thee in my supplications, night and day
American Standard Version
I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day
Amplified
I thank God, whom I worship and serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,
An Understandable Version
I thank God, whom I worship [or, "serve"] with a clear conscience, as my forefathers did, that I can remember you [i.e., your commitment] continually in my prayers night and day.
Anderson New Testament
I thank God, whom I serve with a pure conscience, after the custom of my forefathers, that, without ceasing, I have remembrance of you in my prayers night and day,
Bible in Basic English
I give praise to God, whose servant I have been, with a heart free from sin, from the time of my fathers, because in my prayers at all times the thought of you is with me, night and day
Common New Testament
I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day.
Daniel Mace New Testament
When I remember you, as I continually do in my prayers night and day, I give thanks to God, whom I serve with a pure conscience, after the example of my fore-fathers.
Darby Translation
I am thankful to God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,
Godbey New Testament
I give thanks to God, whom I serve from my ancestors with a clean conscience, as I have incessant mention of you in my prayers, night and day
Goodspeed New Testament
I thank God, whom I, like my forefathers, worship with a clear conscience, when I remember you, as I constantly do, in my prayers.
John Wesley New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that I have remembrance of thee in my prayers without ceasing night and day,
Julia Smith Translation
I have grace to God, whom I serve from the forefathers in pure consciousness, as I have continual remembrance concerning thee in my prayers night and day;
King James 2000
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day;
Lexham Expanded Bible
{I am thankful} to God, whom I have served with a clear conscience {as my ancestors did}, when {I remember you constantly} in my prayers night and day,
Modern King James verseion
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I remember you in my prayers night and day,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I thank God, whom I serve from mine elders with pure conscience, that without ceasing I make mention of thee in my prayers night and day,
Moffatt New Testament
I render thanks to God, the God of my fathers whom I worship with a pure conscience, as I mention you constantly in my prayers.
Montgomery New Testament
I give thanks to God whom I worship with a pure conscience as my fathers did, when I remember you unceasingly in my prayers.
NET Bible
I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, when I remember you in my prayers as I do constantly night and day.
New Heart English Bible
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
Noyes New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, as without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day,
Sawyer New Testament
I thank God, whom I serve from my ancestors with a pure conscience, that I mention you incessantly in my prayers night and day,
The Emphasized Bible
Grateful, am I, unto God, - unto whom I am rendering divine service from my progenitors in a pure conscience, that, incessant, hold I the remembrance, concerning thee, in my supplications; day and night,
Thomas Haweis New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that I keep up a constant remembrance of thee in my prayers night and day;
Twentieth Century New Testament
I am thankful to God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, when I remember you, as I never fail to do, in my prayers--night and day alike,
Webster
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Weymouth New Testament
I thank God, whom I serve with a pure conscience--as my forefathers did--that night and day I unceasingly remember you in my prayers,
Williams New Testament
I thank God, whom I worship, as my forefathers did, with a clear conscience, as I ceaselessly remember you in my prayers. Because I remember the tears you shed for me, I am always longing night and day
World English Bible
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
Worrell New Testament
I thank God, Whom I serve from my forefathers, in a pure conscience, that I have an unceasing remembrance of you in my supplications night and day;
Worsley New Testament
I give thanks to God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience, having remembrance of thee continually in my prayers night and day;
Youngs Literal Translation
I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,
Themes
Obedience » Instances of » Paul
Thankfulness » Should be accompanied by intercession for others
Thanksgiving » Should be accompanied by intercession for others
Interlinear
Peri
References
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in 2 Timothy 1:3
Verse Info
Context Readings
Timothy's Spiritual Heritage
2
to Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3
Phrases
Names
Cross References
Romans 1:8-9
First, I thank my God for all of you through Jesus Christ, for your faith is reported throughout the whole world.
Acts 23:1
Paul looked straight at the Council and said: Fellow Israelites! My conscience is perfectly clear about the way in which I have lived before God to this very day.
Acts 24:14
This I confess to you that according to The Way, which they call a sect, I serve the God of our fathers. I believe all the things written in the law and the prophets.
Acts 22:3
I am a Jew, born in Tarsus in Cilicia, but brought up here in Jerusalem as a student of Gamaliel. I received instruction in the Law of our ancestors and was just as zealous for God as are all of you.
Acts 24:16
I exercise myself always, to have a conscience void of offense toward God and toward men.
1 Timothy 1:5
But the objective is love out of a pure heart and a good conscience and faith without hypocrisy.
Luke 2:37
She had been a widow eighty-four years. She never left the temple. She worshipped and fasted with supplications day and night.
Acts 26:4
All the Jews know the way I first lived as a youth among my own nation at Jerusalem.
Acts 27:23
Last night an angel of the God of whom I serve stood beside me.
Romans 9:1
I tell the truth in Christ. I do not lie! My conscience bears witness with me in Holy Spirit.
2 Corinthians 1:12
This is our pride and testimony of conscience. In holiness and Godly sincerity we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you. It was not by fleshly wisdom but by the grace of God.
Galatians 1:14
I advanced as a Jew beyond many of my own age among my countrymen. I was more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
Ephesians 1:16
I continually give thanks for you in my prayers.
1 Thessalonians 1:2-3
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers.
1 Thessalonians 3:10
Night and day we pray exceedingly that we might see you in person, and might perfect (restore) (repair) that which is lacking in your faith.
1 Timothy 1:19
Keep the faith and maintain a good conscience! Some have rejected these things and have suffered shipwreck to their faith.
2 Timothy 1:5
I am mindful of your sincere faith, which first dwelt in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am sure that it is in you as well.
2 Timothy 3:15
From childhood you have known the sacred writings that are able to make you wise to salvation through faith that is in Christ Jesus.
Hebrews 13:8
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.