Parallel Verses
Youngs Literal Translation
I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,
New American Standard Bible
King James Version
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Holman Bible
I thank God, whom I serve with a clear conscience
International Standard Version
I constantly thank my God whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did when I remember you in my prayers night and day,
A Conservative Version
I have gratitude to God whom I serve from the forefathers in a pure conscience, as I have unceasing remembrance about thee in my supplications, night and day
American Standard Version
I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day
Amplified
I thank God, whom I worship and serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day,
An Understandable Version
I thank God, whom I worship [or, "serve"] with a clear conscience, as my forefathers did, that I can remember you [i.e., your commitment] continually in my prayers night and day.
Anderson New Testament
I thank God, whom I serve with a pure conscience, after the custom of my forefathers, that, without ceasing, I have remembrance of you in my prayers night and day,
Bible in Basic English
I give praise to God, whose servant I have been, with a heart free from sin, from the time of my fathers, because in my prayers at all times the thought of you is with me, night and day
Common New Testament
I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day.
Daniel Mace New Testament
When I remember you, as I continually do in my prayers night and day, I give thanks to God, whom I serve with a pure conscience, after the example of my fore-fathers.
Darby Translation
I am thankful to God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,
Godbey New Testament
I give thanks to God, whom I serve from my ancestors with a clean conscience, as I have incessant mention of you in my prayers, night and day
Goodspeed New Testament
I thank God, whom I, like my forefathers, worship with a clear conscience, when I remember you, as I constantly do, in my prayers.
John Wesley New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that I have remembrance of thee in my prayers without ceasing night and day,
Julia Smith Translation
I have grace to God, whom I serve from the forefathers in pure consciousness, as I have continual remembrance concerning thee in my prayers night and day;
King James 2000
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day;
Lexham Expanded Bible
{I am thankful} to God, whom I have served with a clear conscience {as my ancestors did}, when {I remember you constantly} in my prayers night and day,
Modern King James verseion
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I remember you in my prayers night and day,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I thank God, whom I serve from mine elders with pure conscience, that without ceasing I make mention of thee in my prayers night and day,
Moffatt New Testament
I render thanks to God, the God of my fathers whom I worship with a pure conscience, as I mention you constantly in my prayers.
Montgomery New Testament
I give thanks to God whom I worship with a pure conscience as my fathers did, when I remember you unceasingly in my prayers.
NET Bible
I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, when I remember you in my prayers as I do constantly night and day.
New Heart English Bible
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
Noyes New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, as without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day,
Sawyer New Testament
I thank God, whom I serve from my ancestors with a pure conscience, that I mention you incessantly in my prayers night and day,
The Emphasized Bible
Grateful, am I, unto God, - unto whom I am rendering divine service from my progenitors in a pure conscience, that, incessant, hold I the remembrance, concerning thee, in my supplications; day and night,
Thomas Haweis New Testament
I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that I keep up a constant remembrance of thee in my prayers night and day;
Twentieth Century New Testament
I am thankful to God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, when I remember you, as I never fail to do, in my prayers--night and day alike,
Webster
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
Weymouth New Testament
I thank God, whom I serve with a pure conscience--as my forefathers did--that night and day I unceasingly remember you in my prayers,
Williams New Testament
I thank God, whom I worship, as my forefathers did, with a clear conscience, as I ceaselessly remember you in my prayers. Because I remember the tears you shed for me, I am always longing night and day
World English Bible
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
Worrell New Testament
I thank God, Whom I serve from my forefathers, in a pure conscience, that I have an unceasing remembrance of you in my supplications night and day;
Worsley New Testament
I give thanks to God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience, having remembrance of thee continually in my prayers night and day;
Themes
Obedience » Instances of » Paul
Thankfulness » Should be accompanied by intercession for others
Thanksgiving » Should be accompanied by intercession for others
Interlinear
Peri
References
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in 2 Timothy 1:3
Verse Info
Context Readings
Timothy's Spiritual Heritage
2 to Timotheus, beloved child: Grace, kindness, peace, from God the Father, and Christ Jesus our Lord! 3 I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day, 4 desiring greatly to see thee, being mindful of thy tears, that with joy I may be filled,
Phrases
Names
Cross References
Romans 1:8-9
first, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world;
Acts 23:1
And Paul having earnestly beheld the sanhedrim, said, 'Men, brethren, I in all good conscience have lived to God unto this day;'
Acts 24:14
'And I confess this to thee, that, according to the way that they call a sect, so serve I the God of the fathers, believing all things that in the law and the prophets have been written,
Acts 22:3
'I, indeed, am a man, a Jew, having been born in Tarsus of Cilicia, and brought up in this city at the feet of Gamaliel, having been taught according to the exactitude of a law of the fathers, being zealous of God, as all ye are to-day.
Acts 24:16
and in this I do exercise myself, to have a conscience void of offence toward God and men always.
1 Timothy 1:5
And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned,
Luke 2:37
and she is a widow of about eighty-four years, who did depart not from the temple, with fasts and supplications serving, night and day,
Acts 26:4
The manner of my life then, indeed, from youth -- which from the beginning was among my nation, in Jerusalem -- know do all the Jews,
Acts 27:23
for there stood by me this night a messenger of God -- whose I am, and whom I serve --
Romans 9:1
Truth I say in Christ, I lie not, my conscience bearing testimony with me in the Holy Spirit,
2 Corinthians 1:12
For our glorying is this: the testimony of our conscience, that in simplicity and sincerity of God, not in fleshly wisdom, but in the grace of God, we did conduct ourselves in the world, and more abundantly toward you;
Galatians 1:14
and I was advancing in Judaism above many equals in age in mine own race, being more abundantly zealous of my fathers' deliverances,
Ephesians 1:16
do not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers,
1 Thessalonians 1:2-3
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,
1 Thessalonians 3:10
night and day exceedingly beseeching, that we might see your face, and perfect the things lacking in your faith.
1 Timothy 1:19
having faith and a good conscience, which certain having thrust away, concerning the faith did make shipwreck,
2 Timothy 1:5
taking remembrance of the unfeigned faith that is in thee, that dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice, and I am persuaded that also in thee.
2 Timothy 3:15
and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise -- to salvation, through faith that is in Christ Jesus;
Hebrews 13:8
Jesus Christ yesterday and to-day the same, and to the ages;