Difficult Times Ahead In The Last Days

1 Understand this, that in the last days there are going to be hard times.

1 But realize this, that (A)in the last days difficult times will come.

1 This know also, that in the last days perilous times shall come.

1 But know this: Difficult times will come in the last days.(A)

1 You must realize, however, that in the last days difficult times will come.

2 People will be selfish, avaricious, boastful, arrogant, abusive, undutiful, ungrateful, irreverent,

2 For men will be (B)lovers of self, (C)lovers of money, (D)boastful, (E)arrogant, (F)revilers, (G)disobedient to parents, (H)ungrateful, (I)unholy,

2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

2 For people will be lovers of self,(B) lovers of money,(C) boastful, proud,(D) blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,(E)

2 People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,

3 unfeeling, irreconcilable, slanderous, with no self-control, brutal, with no love for what is good,

3 (J)unloving, irreconcilable, (K)malicious gossips, without self-control, brutal, (a)(L)haters of good,

3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,

3 unloving, irreconcilable, slanderers,(F) without self-control, brutal, without love for what is good,(G)

3 unfeeling, uncooperative, slanderous, degenerate, brutal, hateful of what is good,

4 treacherous, reckless, conceited, caring more for pleasure than for God,

4 (M)treacherous, (N)reckless, (O)conceited, (P)lovers of pleasure rather than lovers of God,

4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;

4 traitors,(H) reckless,(I) conceited,(J) lovers of pleasure(K) rather than lovers of God,

4 traitors, reckless, conceited, and lovers of pleasure rather than lovers of God.

5 keeping up the forms of religion, but resisting its influence. Avoid such people.

5 holding to a form of (b)(Q)godliness, although they have (R)denied its power; (S)Avoid such men as these.

5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.

5 holding to the form of godliness but denying its power.(L) Avoid these people!(M)

5 They will hold to an outward form of godliness but deny its power. Stay away from such people.

6 They are the kind of men who make their way into people's houses and make captives of poor, weak women, loaded down with their sins and under the control of all sorts of impulses,

6 For among them are those who (c)(T)enter into households and captivate (d)(U)weak women weighed down with sins, led on by (V)various impulses,

6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

6 For among them are those who worm their way into households and capture idle women burdened down with sins, led along by a variety of passions,(N)

6 For some of these men go into homes and deceive foolish women who are burdened with sins and swayed by all kinds of desires.

7 always ready to learn but never able to comprehend the truth.

7 always learning and never able to (W)come to the (e)knowledge of the truth.

7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

7 always learning and never able to come to a knowledge of the truth.(O)

7 These women are always studying but are never able to arrive at a full knowledge of the truth.

8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, these people in turn oppose the truth; they are men of depraved minds and counterfeit faith.

8 Just as (X)Jannes and Jambres (Y)opposed Moses, so these men also oppose the truth, (Z)men of depraved mind, rejected in regard to the faith.

8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.

8 Just as Jannes and Jambres(P) resisted Moses,(Q) so these also resist the truth, men who are corrupt in mind,(R) worthless(S) in regard to the faith.

8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men oppose the truth. They are depraved in mind and their faith is a counterfeit.

9 But they will not make much progress, for everyone will perceive their folly, just as they did that of those others.

9 But they will not make further progress; for their (AA)folly will be obvious to all, just (AB)as (f)Jannes’s and Jambres’s folly was also.

9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.

9 But they will not make further progress, for their lack of understanding will be clear to all, as theirs(a) was also.

9 But they will not get very far because, as in the case of those two men, their stupidity will be plain to everyone.

The Value Of The Scriptures

10 But you have closely followed my teaching, my conduct, my aim, my faith, my patience, my love, my steadfastness,

10 Now you (AC)followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, (AD)love, (g)perseverance,

10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,

10 But you have followed my teaching, conduct, purpose,(T) faith, patience, love,(U) and endurance,

10 But you have observed my teaching, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, my endurance,

11 my persecutions, my sufferings??he things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra, the persecutions I endured; yet the Lord brought me safely out of them all.

11 (AE)persecutions, and (AF)sufferings, such as happened to me at (AG)Antioch, at (AH)Iconium and at (AI)Lystra; what (AJ)persecutions I endured, and out of them all (AK)the Lord rescued me!

11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.

11 along with the persecutions and sufferings(V) that came to me in Antioch,(W) Iconium,(X) and Lystra.(Y) What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from them all.

11 and how I was persecuted and suffered in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from all of them.

12 But everyone who wants to live a godly life as a follower of Christ Jesus will be persecuted,

12 Indeed, all who desire to live godly in Christ Jesus (AL)will be persecuted.

12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.

12 In fact, all those who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.(Z)

12 Indeed, all who want to live a godly life in union with the Messiah Jesus will be persecuted.

13 and bad men and impostors will go on from bad to worse, deceiving others and deceived themselves.

13 But evil men and impostors (AM)will proceed from bad to worse, (AN)deceiving and being deceived.

13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.

13 Evil people and impostors will become worse, deceiving(AA) and being deceived.

13 But evil people and impostors will go from bad to worse as they deceive others and are themselves deceived.

14 But you must stand by what you have learned and been convinced of, and remember from whom you learned it,

14 You, however, (AO)continue in the things you have learned and become convinced of, knowing from whom you have learned them,

14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;

14 But as for you, continue in what you have learned and firmly believed. You know those who taught you,(AB)

14 But as for you, continue in what you have learned and found to be true, because you know from whom you learned it.

15 and how from childhood you have known the Scriptures which can give you the wisdom that through faith in Christ Jesus leads to salvation.

15 and that (AP)from childhood you have known (AQ)the sacred writings which are able to (AR)give you the wisdom that leads to (AS)salvation through faith which is in (AT)Christ Jesus.

15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.

15 and you know that from childhood you have known the sacred Scriptures,(AC) which are able to give you wisdom for salvation(AD) through faith in Christ Jesus.

15 From infancy you have known the Holy Scriptures that are able to give you the wisdom you need for salvation through faith in the Messiah Jesus.

16 All Scripture is divinely inspired, and useful in teaching, in reproof, in correcting faults, and in training in uprightness,

16 (AU)All Scripture is (h)inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for (i)training in righteousness;

16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:

16 All Scripture is inspired by God(b)(AE) and is profitable for teaching, for rebuking, for correcting, for training in righteousness,

16 All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,

17 so that the man of God will be adequate, and equipped for any good work.

17 so that (AV)the man of God may be adequate, (AW)equipped for every good work.

17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.

17 so that the man of God may be complete, equipped for every good work.(AF)

17 so that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good action.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org