Parallel Verses

A Conservative Version

And he said to them, Ye understand how it is unlawful for a Jewish man to fraternize or to visit with a foreign man, and yet God demonstrated to me not to call one man profane or unclean.

New American Standard Bible

And he said to them, “You yourselves know how unlawful it is for a man who is a Jew to associate with a foreigner or to visit him; and yet God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.

King James Version

And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.

Holman Bible

Peter said to them, “You know it’s forbidden for a Jewish man to associate with or visit a foreigner. But God has shown me that I must not call any person common or unclean.

International Standard Version

He told them, "You understand how wrong it is for a Jew to associate or visit with unbelievers. But God has shown me that I should stop calling anyone common or unclean,

American Standard Version

and he said unto them, Ye yourselves know how it is an unlawful thing for a man that is a Jew to join himself or come unto one of another nation; and yet unto me hath God showed that I should not call any man common or unclean:

Amplified

He said to them, “You know that it is unlawful for a Jewish man to associate with or befriend a Gentile, or to visit him; and yet God has shown me that I am not to call anyone common or [ceremonially] unclean.

An Understandable Version

And he said to them, "You people know how unlawful it is for a Jew to associate with, or even go near a person from another [i.e., non-Jewish] country, and yet God showed me that I should not consider any person ordinary or [ceremonially] unacceptable.

Anderson New Testament

And he said to them: You know that it is unlawful for a Jew to associate with one of another nation, or to go into his house. But God has showed me that I must not call any man common or unclean.

Bible in Basic English

And he said to them, You yourselves have knowledge that it is against the law for a man who is a Jew to be in the company of one who is of another nation; but God has made it clear to me that no man may be named common or unclean:

Common New Testament

And he said to them, "You yourselves know how unlawful it is for a Jew to associate with a foreigner or to visit him; but God has shown me that I should not call any man common or unclean.

Daniel Mace New Testament

said he, how unlawful it is for a Jew, to frequent a stranger, or even to go to his house: but God hath shewed me, that I should not look upon any man as common and unclean.

Darby Translation

And he said to them, Ye know how it is unlawful for a Jew to be joined or come to one of a strange race, and to me God has shewn to call no man common or unclean.

Godbey New Testament

and he said to them, You know how it is an unlawful thing for a Jewish man to associate with, or come to one of another nation; and God has shown me not to call any man unconsecrated or unclean.

Goodspeed New Testament

and he said to them, "You know that it is against the Law for a Jew to associate with a foreigner or to visit one; but God has taught me not to call anyone vulgar or unclean.

John Wesley New Testament

And he said to them, Ye know it is unlawful for a Jew to join with or come to one of another nation; but God hath shewed me, to call no man common or unclean.

Julia Smith Translation

And he said to them, Ye know that it is violating law for a man a Jew to join himself, or come near to a strange tribe: and God shewed me to call no man common or unclean.

King James 2000

And he said unto them, You know that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God has showed me that I should not call any man common or unclean.

Lexham Expanded Bible

And he said to them, "You know that it is forbidden for a Jewish man to associate with or to approach a foreigner. And to me God has shown [that] I should call no man common or unclean.

Modern King James verseion

And he said to them, You know that it is an unlawful thing for a man, a Jew to keep company with or to come near to one of another nation. But God has shown me not to call any man common or unclean.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he said unto them, "Ye do know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to company or come unto an alien: But God hath showed me that I should not call any man common or unclean:

Moffatt New Testament

To them Peter said, "You know yourselves it is illegal for a Jew to join or accost anyone belonging to another nation; but God has shown me that I must not call any man common or unclean,

Montgomery New Testament

To them he said: "You know, yourselves, that it is illegal for a Jew to associate with or to visit one of another nation; but God has taught me that I should not call any man common or unclean. For this reason, when sent for, I came without demur.

NET Bible

He said to them, "You know that it is unlawful for a Jew to associate with or visit a Gentile, yet God has shown me that I should call no person defiled or ritually unclean.

New Heart English Bible

He said to them, "You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I should not call any man unholy or unclean.

Noyes New Testament

And he said to them, Ye know that it is an unlawful thing for a Jew to keep company with one of another nation, or to come near him; but God showed me that I should not call any man common or unclean.

Sawyer New Testament

and he said to them, You know that it is not lawful for a Jew to associate with a man of another nation, or come into his house; and God has taught me not to call any man common or impure;

The Emphasized Bible

And said unto the - Ye, well know, how unlawful it is, for, a Jew, to be joining himself or coming in unto one of another race. And yet, unto me, hath God pointed out that I should be calling no man, common or unclean.

Thomas Haweis New Testament

And he said unto them, Ye know how contrary it is to established usage, for a man who is a Jew to associate with or visit one of another nation; but God hath shewed me to call no man common or unclean.

Twentieth Century New Testament

"You are doubtless aware that it is forbidden for a Jew to be intimate with a foreigner, or even to enter his house; and yet God has shown me that I ought not to call any man 'defiled' or 'unclean.'

Webster

And he said to them, Ye know that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come to one of another nation; but God hath shown me that I should not call any man common or unclean.

Weymouth New Testament

He said to them, "You know better than most that a Jew is strictly forbidden to associate with a Gentile or visit him; but God has taught me to call no one unholy or unclean.

Williams New Testament

and he said to him, "You know that it is against the law for a Jew to associate with a foreigner or to visit one, but God has taught me not to call any man vulgar or ceremonially unclean;

World English Bible

He said to them, "You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean.

Worrell New Testament

and he says to them, "Ye know that it is unlawful for a Jew to join himself with, or come to, one of another race; and yet God showed me that I should call no man common or unclean.

Worsley New Testament

And he said unto them, Ye know how unlawful it is for a man that is a Jew, to associate with or go to the house of one of another nation: but God hath shewn me, that I should not call any man polluted or unclean.

Youngs Literal Translation

And he said unto them, 'Ye know how it is unlawful for a man, a Jew, to keep company with, or to come unto, one of another race, but to me God did shew to call no man common or unclean;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

he said
φημί 
Phemi 
Usage: 54

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412


Usage: 0

Ye
ὑμείς 
Humeis 
ye, ye yourselves, you, not tr
Usage: 120

ἐπίσταμαι 
Epistamai 
Usage: 14

ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

it is an unlawful thing
ἀθέμιτος 
Athemitos 
Usage: 2

for a man
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

that is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

a Jew
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

κολλάω 
Kollao 
Usage: 8

or
ἤ 

ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199
Usage: 199

προσέρχομαι 
Proserchomai 
come, come to, come unto, go to, go unto, draw near,
Usage: 79

ἀλλόφυλος 
Allophulos 
Usage: 1

but

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

δεικνύω 
Deiknuo 
Usage: 22

me
ἐμοί 
Emoi 
me, I, mine, my, 9
Usage: 58

δεικνύω 
Deiknuo 
Usage: 22

I should
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

not
μηδείς μηδεμία μηδέν 
medeis 
no man, nothing, no, none, not, anything,
Usage: 79

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

κοινός 
Koinos 
Usage: 12

References

Hastings

Morish

Context Readings

Peter Speaks With Cornelius

27 And as he conversed with him, he went in and found many who came together. 28 And he said to them, Ye understand how it is unlawful for a Jewish man to fraternize or to visit with a foreign man, and yet God demonstrated to me not to call one man profane or unclean. 29 And so I came without objection when summoned. I ask therefore for what matter ye summoned me.



Cross References

John 4:9

The Samaritan woman therefore says to him, How do thou, being Jewish, ask to drink from me, being a Samaritan woman, for Jews do not associate with Samaritans?

John 18:28

They lead Jesus therefore from Caiaphas to the Praetorium. And it was early, and they did not enter into the Praetorium, so that they would not be defiled, but that they might eat the Passover.

Acts 15:8-9

And God, who knows the heart, testified to them, having given them the Holy Spirit, just as also to us.

Isaiah 65:5

who say, Stand by thyself, do not come near to me, for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burns all the day.

Luke 18:11

Having stood by himself, the Pharisee prayed these things: God, I thank thee that I am not as the rest of men, predatory, unjust, adulterers, or even as this tax collector.

John 4:27

And upon this his disciples came. And they marveled that he spoke with the woman, yet no man said, What seek thou? or, Why do thou speak with her?

Acts 10:14-15

But Peter said, Not so, Lord, because I have never eaten anything profane or unclean.

Acts 10:34-35

And having opened his mouth, Peter said, In truth, I am overwhelmed that God is not partial,

Acts 11:2-3

And when Peter came up to Jerusalem, the men of circumcision contended against him,

Acts 11:9

But a voice answered me for a second time out of heaven, What God has cleansed, thou shall not make profane.

Acts 22:21-22

And he said to me, Depart, because I will send thee far away to Gentiles.

Galatians 2:12-14

For before certain men came from James he ate together with the Gentiles, but when they came, he withdrew and separated himself, fearing men of circumcision.

Ephesians 3:6-7

For Gentiles to be fellow-heirs, and of the same body, and fellow partakers of his promise in the Christ through the good-news.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain